Usted buscó: deveria (Español - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

French

Información

Spanish

deveria

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Francés

Información

Español

por conseguinte, não deveria ser tida em conta.

Francés

il n'y aurait donc pas lieu de la prendre en considération.

Última actualización: 2010-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a comunidade deveria, assim, apoiar esta iniciativa da oie.

Francés

il y a donc lieu qu'elle soutienne cette initiative de l'oie.

Última actualización: 2010-09-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

daí deveria igualmente resultar uma gestão adequada da migração económica.

Francés

cela devrait également faciliter une gestion judicieuse de la migration économique.

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

consequentemente, a visita de verificação aos eau não deveria ter tido lugar.

Francés

elle a estimé que les vérifications effectuées aux Émirats arabes unis n'auraient pas dû avoir lieu.

Última actualización: 2010-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

em ambos os casos, a impressão deveria começar em julho de 2008.

Francés

dans les deux cas, l'impression devait débuter en juillet 2008.

Última actualización: 2010-09-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(62) a colocação de produto deveria, em princípio, ser proibida.

Francés

(62) le placement de produit devrait, en principe, être interdit.

Última actualización: 2010-09-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

tal deveria incluir a sensibilização para os valores éticos e o fomento da boa governação.

Francés

cela devrait inclure la sensibilisation aux valeurs éthiques et promouvoir la bonne gouvernance.

Última actualización: 2013-08-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

o tribunal de justiça já determinou que esta disposição deveria ser interpretada de forma restritiva.

Francés

de plus, la cour de justice a déjà établi qu'elle devait faire l'objet d'une interprétation restrictive.

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

qual o papel que entende que a união europeia deveria ter para colmatar essas falhas?

Francés

quel rôle devrait, selon vous, jouer l'union européenne pour combler ces lacunes?

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

este convite deveria permitir responder rapidamente à necessidade premente de coordenação e concentração na investigação selectiva das eet.

Francés

cet appel devrait permettre de donner une suite rapide au besoin pressant de coordonner et de concentrer les efforts de recherche de manière sélective en matière d'est.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

o limiar de rendibilidade deveria ser alcançado em 1996 com um resultado positivo de 0,101 milhões de marcos alemães.

Francés

le seuil de rentabilité devait être atteint en 1996 avec un résultat positif de 0,101 million de dem.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

em primeiro lugar, a separação do estaleiro gdansk do grupo do estaleiro gdynia deveria ocorrer com a máxima brevidade possível.

Francés

premièrement, le chantier naval de gdansk devait être séparé le plus rapidement possible du groupe chantiers navals de gdynia.

Última actualización: 2010-08-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a reestruturação deveria efectuar-se no período de 1994 a 1997 com um custo total de 18,779 milhões de marcos alemães.

Francés

d'un coût total prévisionnel de 18,779 millions de dem, la restructuration devait durer de 1994 à 1997.

Última actualización: 2010-09-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

o plano de acção passa em revista os recursos indispensáveis à criação de uma massa crítica de actividades e à mobilização de meios novos de que este importante domínio deveria beneficiar.

Francés

le plan d'action énonce en détail les ressources indispensables à l'établissement d'une masse critique d'efforts et à la mobilisation de moyens nouveaux dont ce domaine important devrait bénéficier.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

a comissão deveria antes fazer uso da sua margem de apreciação e ter em conta as especificidades e informações pormenorizadas do acordo de garantia, bem como o factor de risco identificado.

Francés

la commission devrait au contraire faire usage de la marge d'appréciation dont elle dispose et prendre en compte les spécificités et les détails de la convention de garantie ainsi que le facteur de risque communiqué.

Última actualización: 2010-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

o auxílio ao funcionamento em causa consiste no financiamento, através de fundos públicos, de uma parte dos custos que o estaleiro em questão deveria normalmente suportar para construir um navio.

Francés

l'aide dont il est question consiste dans le financement, au moyen de fonds publics, d'une partie des coûts que le chantier en cause devrait normalement engager pour construire un navire.

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

de acordo com o plano financeiro da investbx, a entidade deveria, nos primeiros cinco anos de funcionamento, obter pelo menos 70 milhões de libras esterlinas para pelo menos 47 empresas.

Francés

le plan financier d'investbx prévoit de réunir au moins 70 millions de livres sterling pour couvrir les besoins de financement d'au moins 47 entreprises, durant les cinq premières années d'existence du projet.

Última actualización: 2010-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(14) o segundo motivo consiste nas dúvidas relativamente ao montante estimado do armamento a que a fincantieri deveria ter procedido, se os cinco navios tivessem sido entregues em 2003.

Francés

(14) en second lieu, la commission a exprimé des doutes quant au montant estimé de l'armement auquel fincantieri aurait dû procéder si les cinq navires avaient tous été livrés en 2003.

Última actualización: 2010-09-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

se, com base nessas indicações, se tornar evidente que uma dada pessoa deveria ser incluída numa ou em mais categorias diferentes, definidas no presente artigo, a europol pode tratar todos os dados autorizados para essas categorias.

Francés

si, sur la base des indications susmentionnées, il s'avère qu'une personne devrait être incluse dans deux ou plusieurs catégories différentes prévues par le présent article, europol peut traiter toutes les données autorisées pour ces catégories.

Última actualización: 2010-09-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

exorta a mesa a criar um estatuto para os assistentes dos deputados que regule, nomeadamente, as condições de contratação e de trabalho, assim como de segurança social e impostos, estatuto que deveria entrar em vigor o mais depressa possível;

Francés

invite le bureau à élaborer un statut pour les assistants des députés, statut réglementant notamment les conditions d'engagement, de travail, le régime de sécurité sociale et le régime fiscal; insiste pour que ce statut entre en vigueur le plus rapidement possible;

Última actualización: 2010-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,083,488 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo