Você procurou por: ce délaissement ne peut perdurer (Francês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Arabic

Informações

French

ce délaissement ne peut perdurer

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

mais cet état périlleux ne peut perdurer.

Árabe

ولكن هذه الحالة الخطيرة لا يمكنها الاستمرار طويلاً

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

31. cette situation ne peut perdurer.

Árabe

31- ولا ينبغي السماح باستمرار هذا الوضع.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ca ne peut ...

Árabe

...لايمكن

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

- on ne peut...

Árabe

- لا يمكننا فقط ...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

personne ne peut

Árabe

لا أحد يفهمها

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

personne ne peut.

Árabe

-لا أحد يستطيع

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Francês

la cour ne peut toutefois pas perdurer sans la coopération des États.

Árabe

ولكن المحكمة لا يمكن أن يكتب لها البقاء بدون تعاون الدول.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne peut l'être.

Árabe

لسـتُ واثقـة أن الشخـص الـذي ينهـي علاقـة برسالـة نصيـة يمكـن أن يكـون أبـداً الشخـص المناسـب

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

nous pensons que le statu quo actuel demeure intenable et ne peut perdurer indéfiniment.

Árabe

ونعتقد أن الحالة الراهنة القائمة لا يمكن القبول بها، ولا يمكن أن تستمر دون أن يوضع لها حد.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

mais une fois encore, j'insiste sur le fait que cette situation ne peut perdurer.

Árabe

ومع ذلك، أؤكد من جديد أنه لا يمكن الإبقاء على هذا الوضع إلى أجل غير مسمى.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

c'est bon de savoir que ça peut perdurer une vie durant.

Árabe

من الرائع أن تعرف عن دوام هذا

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l'histoire nous enseigne que tout avantage politique arraché par la force militaire brutale ne peut perdurer.

Árabe

علﱠمنا التاريخ أن المكاسب السياسية التي تؤخذ عنوة باستخدام القوة العسكرية الغاشمة ﻻ يمكن أن تستمر.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

aucune institution actuellement détentrice d'une autorité ne peut perdurer sans le consentement éclairé de ceux qu'elle régit.

Árabe

فلا يمكن لأية سلطة أن تستمر طويلاً دون موافقة واعية من الخاضعين لها.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cette situation ne peut toutefois pas perdurer et il faut saisir l'occasion qu'offre le déploiement de la finul.

Árabe

لكن لا يمكن الإبقاء على هذا الوضع إلى أجل غير مسمى، لذلك ينبغي اغتنام الفرصة التي يتيحها نشر القوة المؤقتة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il ne peut être exclu qu'une telle utilisation perdure.

Árabe

ولا يمكن استبعاد استمرار هذا الاستخدام حتى الآن().

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l'expérience a montré maintes fois qu'aucun traité de désarmement ne peut perdurer sans un mécanisme de vérification crédible et opérationnel.

Árabe

ولقد بيَّنت التجربة، مراراً وتكراراً، أن أية معاهدة بشأن نزع السلاح لا يُكتب لها البقاء دون وجود آلية تحقق موثوقة وصالحة للتطبيق.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la culture du pavot n'était plus pratiquée à ghor en 2011, mais cette situation ne peut perdurer que si les efforts d'éradication se poursuivent.

Árabe

ويذكر أن غور كانت خالية من الخشخاش في عام 2011، لكن بقاء الوضع على ما هو عليه سيتوقف على الجهود المبذولة للقضاء على زراعة ذلك النبات.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il est bien certain que la sécurité à bout de fusil ne peut perdurer et que toute revendication d'une sécurité acquise à ce prix n'a aucun sens pour le peuple afghan.

Árabe

ومن ناحية أخرى، فإن اﻷمن تحت تهديد السﻻح ﻻ يمكن أن يستمر وﻻ يمكن ﻷي ادعاء بإقامة هذا اﻷمن أن يكون له صدى بين أبناء الشعب اﻷفغاني.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la pratique actuelle consistant à faire appel à du personnel relevant d'autres services ne peut perdurer sans entraîner de conséquences préjudiciables dans les domaines d'activité où les intéressés sont déployés.

Árabe

ولا يمكن للممارسة الحالية المتمثلة في الاستعانة بموظفين من مجالات أخرى أن تستمر دون أن ينعكس ذلك بصورة سلبية على المجالات التي نُقل منها هؤلاء الموظفون.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

vaincre les incertitudes des investisseurs est une tâche ardue; cette situation peut perdurer et limiter les investissements en dépit de la baisse des risques réels auxquels sont exposés les pays.

Árabe

ويمثل تبديد مخاوف المستثمرين مهمة رئيسية؛ فمن الممكن أن يستمر هذا الوضع ويحد من الاستثمارات رغم انخفاض حجم المخاطر الفعلية في البلد.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,736,484,123 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK