Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qu'ils quittèrent très peu.
وبقوا هناك طويلاً
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les soeurs quittèrent le lycée et mrs.
تم نقل الفتيات من المدرسة...
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
quittèrent la compagnie, ou le laissèrent tranquille.
أو تركوا العمل لدى الشركة أو بدأوا يتركونه بالكلية وشأنه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
j'en vois huit, cependant neuf quittèrent fondcombe.
جاندالف الرمادي' لم' يعبر حدود هذه الأرض.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
lynette et tom quittèrent le quartier quatre semaines plus tard.
لينيت و توم سكافو غادرا الحي بعد 4 اسابيع
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
après trois longues journées, les inquisiteurs quittèrent naples.
ووقعا في الحب وتعهدوا على نقل القصة لأحفاد أطفالهم
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les schtroumpfs quittèrent ainsi l'étrange ville de new york.
وهكذا ترك السنافر مدينة (نيويورك)
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le 16 décembre 1998, les inspecteurs de l'aiea quittèrent l'iraq.
3 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1998، سُحب مفتشو الوكالة الدولية من العراق.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vicky et cristina quittèrent la galerie et décidèrent d'aller dîner.
فيكي و كريستينا غادرتا المعرض الفني و قررتا أن تذهبا للعشاء
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le 26 novembre, six porte-avions quittèrent les îles kouriles, au japon.
فى 26 نوفمبر 6 حاملات طائرات غادرت " جزر الكورال " شمال اليابان
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
alors ils quittèrent leur monde à la recherche... d'un remède à leur mortalité.
وكذالك تركوا عالمهم يتطلب علاج لفنائهم
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
persuadés que tout cela ne finirait jamais, les simpson quittèrent leur maison pour celle de mc hammer.
وبعد أن اقتنعوا أن الأوقات الطيبة لنتنقطعأبداً.. انتقلت العائلة من منزلهم التقليدي لمنزل (إم سي هامر) الفاره
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les sacrificateurs et les lévites qui se trouvaient dans tout israël quittèrent leurs demeures pour se rendre auprès de lui;
والكهنة واللاويون الذين في كل اسرائيل مثلوا بين يديه من جميع تخومهم.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est ainsi que le match fut bouclé en une manche et que les américains quittèrent le japon la peur au ventre.
انتهت المباراة من جولة واحدة. لقد عاد الأمريكيون و في قلوبهم خوف من اليابانيين.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
bien des parlementaires tamouls modérés quittèrent le parlement, laissant l'opposition tamoule aux mains de groupes militants.
فغادر العديد من التاميل المعتدلين البرلمان نتيجة ذلك تاركين المعارضة التاميلية للمجموعات المناضلة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les policiers quittèrent les lieux et les habitants du quartier transportèrent le fonctionnaire à l'hôpital où il reçut les soins nécessaires.
ثم غادر رجال الحرس المكان، وحمل السكان المحليون الموظف إلى المستشفى حيث تلقى العﻻج.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un certain nombre de palestiniens quittèrent par la suite le koweït à destination des quelques rares pays qui leur avaient accordé des visas d'entrée.
وقد غادر بعض هؤﻻء الفلسطينيين الكويت ﻻحقاً الى تلك البلدان القليلة التي سمحت لهم بالدخول إليها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
alors tous les hommes habiles, occupés à tous les travaux du sanctuaire, quittèrent chacun l`ouvrage qu`ils faisaient,
فجاء كل الحكماء الصانعين كل عمل المقدس كل واحد من عمله الذي هم يصنعونه.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est donc pour les mêmes raisons que ceux qui quittèrent le pays et ceux qui devinrent des personnes déplacées à l'intérieur du pays avaient pris la fuite.
وبالتالي، فإن سبب هروب من رحلوا عن البلد ومن أصبحوا مشردين داخليا كان سببا واحدا.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'ai réuni une équipe d'expédition dans le but de trouver atlantis, et avec un peu de chance, les anciens qui quittèrent la terre il y a des années...
أنا أجمع فريق بعثة لمحاولة إيجاد أطلانطس وعلى أمل،ايجاد القدماء الذي، تركوا الأرض كل تلك السنوات الماضية.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade: