Você procurou por: bah écoté je te dit je veux pas ok cas toi (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

bah écoté je te dit je veux pas ok cas toi

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

suis désolé si je vous ai dit je te aime mon ami, je ne veux pas vous quereller. suis désolé mon ami !!!!

Inglês

am sorry if i told you i love you my friend, i don't want to quarrel you. am sorry my friend !!!!

Última atualização: 2015-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

15:16 mais s'il te dit: je ne veux pas te quitter , s'il t'aime, toi et ta maison, s'il est heureux avec toi,

Inglês

15:16 and it shall be, if he say unto thee, i will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en y allant, il me dit : « je ne veux pas que tu périsses, mais je veux te sauver, et c'est ta dernière chance.

Inglês

on our way he said: “i do not want you to perish but to save you and this is your last chance.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il lui dit: «je te donnerai tout ce pouvoir, et la gloire de ces royaumes, car cela m'appartient et je le donne à qui je veux.

Inglês

and he said to jesus, «i can give you power over all the nations and their wealth will be yours, for power and wealth have been delivered to me and i give them to whom i wish.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

16 toutefois si ton esclave te dit: je ne veux pas sortir de chez toi, —parce qu’il t’aime, toi et ta maison, et qu’il se trouve bien chez toi, —

Inglês

16 but if your servant says to you, "i do not want to leave you," because he loves you and your family and is well off with you,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

6 et lui dit: je te donnerai toute cette puissance, et la gloire de ces royaumes; car elle m'a été donnée, et je la donne à qui je veux.

Inglês

6 and the devil said unto him, all this power will i give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever i will i give it.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

15:16 si ton esclave te dit: je ne veux pas sortir de chez toi, -parce qu`il t`aime, toi et ta maison, et qu`il se trouve bien chez toi, -

Inglês

15:16 it shall be, if he tell you, i will not go out from you; because he loves you and your house, because he is well with you;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu dis : « je n´ai pas assez. » dieu te dit : « je te donnerai tout dont tu as besoin. » philippiens 4:19.

Inglês

you say, "i haven't got enough." god says to you,"i will give you everything which you need." philippians 4:19

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

avant que ton péché secret ne te dévore complètement dans une immense flamme, le seigneur vient à toi et te dit : « je suis le dieu de grâce, et je veux te sortir de là. maintenant, détourne-toi de ton péché et obéis à ma parole. »

Inglês

this is when the holy ghost knows your sin is about to bring you to ruin. yet, before your secret lust bursts into a consuming flame, the lord comes to you and says: "i am the god of grace, and i want to deliver you out of this. now, turn from your sin.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

si malalaia joya est un exemple du nouvel afghanistan, omar l’est aussi. c’est un garçon dont j’ai fait la connaissance lorsque les taliban étaient encore en place, et qui a dit: «je veux vivre: ce n’est pas seulement pour les femmes que je me bats contre les taliban, c’est aussi pour moi-même, parce que je ne veux pas porter de barbe et que je veux écouter de la musique».

Inglês

if malalaia joya is an example of the new afghanistan, so too is omar, a boy i got to know when the taliban were still there, and who said: ‘i want to live: it is not only for the women that i am fighting against the taliban, it is also for myself, because i do not want to have a beard and i want to listen to music.’

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,734,500,939 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK