Você procurou por: ton ventre (Francês - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

ton ventre

Inglês

your belly

Última atualização: 2017-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

montre moi ton ventre

Inglês

really

Última atualização: 2020-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

elle se mit à toucher ton ventre.

Inglês

she started to touch your stomach.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples

Inglês

two nations are in thy womb,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je vais suivant ton ventre comme dans tes rêves.

Inglês

journey your belly as i journey your dream.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu devrais faire du sport, ton ventre est trop flasque.

Inglês

you should do some sport; your belly is too flabby.

Última atualização: 2022-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

bébé est-ce qu’on te mettait sur ton ventre et est-ce que tu aimais ça?

Inglês

as a baby, were you put on your stomach and did you like it?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

31 et voici, tu concevras dans ton ventre, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom jésus.

Inglês

31 and behold, thou shalt conceive in the womb and bear a son, and thou shalt call his name jesus.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

3 et il me dit: fils d’homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne.

Inglês

3 he said to me, son of man, cause your belly to eat, and fill your bowels with this scroll that i give you.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

3 il me dit: fils de l'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne!

Inglês

3 and he said unto me, son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that i give thee.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

42 et elle s’écria à haute voix et dit: tu es bénie entre les femmes, et béni est le fruit de ton ventre!

Inglês

42 and cried out with a loud voice and said, blessed art thou amongst women, and blessed the fruit of thy womb.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il me dit: “fils de l’homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne!”

Inglês

and he said to me, “son of man, cause your belly to eat, and fill your bowels with this roll that i give you.” then did i eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.»

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

18 le fruit de ton ventre sera maudit, et le fruit de ta terre, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton menu bétail.

Inglês

18 "cursed shall be the fruit of your body and the produce of your land, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

28:18 le fruit de ton ventre sera maudit, et le fruit de ta terre, les portées de ton gros bétail, et l'accroissement de ton menu bétail.

Inglês

28:18 cursed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, the increase of your cattle, and the young of your flock.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et dieu dit au serpent : "parce que tu as fait cela, tu seras maudit, et désormais, tu te déplaceras sur ton ventre et tu mangeras la poussière de la terre.

Inglês

and god said to the serpent: "because thou hast done this, thou art cursed, and now, you'll go on your belly and eat the dust of the earth.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

4 le fruit de ton ventre sera béni, et le fruit de ta terre, et le fruit de tes bêtes, les portées de ton gros bétail, et l’accroissement de ton menu bétail;

Inglês

4 "blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

3 il me dit: fils de l'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne! je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.

Inglês

3 and he said unto me, son of man, cause thy belly to eat, and fill thy bowels with this roll that i give thee. then did i eat it; and it was in my mouth as honey for sweetness.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

14 l'Éternel dieu dit au serpent: puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et tous les animaux de la campagne, tu marcheras sur ton ventre et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

Inglês

14 the lord god said to the serpent, "because you have done this, cursed are you above all livestock and above all beasts of the field; on your belly you shall go, and dust you shall eat all the days of your life.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

14 l'Éternel dieu dit au serpent: puisque tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs, tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

Inglês

14 yahweh god said to the serpent, "because you have done this, cursed are you above all cattle, and above every animal of the field. on your belly shall you go, and you shall eat dust all the days of your life.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

20 et moi, le seigneur dieu, je dis au serpent: parce que tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre tous les animaux des champs. tu marcheras sur ton ventre, et tu mangeras de la poussière tous les jours de ta vie.

Inglês

20 and i, the lord god, said unto the serpent: because thou hast done this thou shalt be cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,630,736 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK