Você procurou por: chemin du destin (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

chemin du destin

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

le chemin du destin

Latim

chemin du destin

Última atualização: 2023-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

fruit du destin

Latim

fruit du destin

Última atualização: 2021-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l’amitié du destin

Latim

pro nihilo nihil fit

Última atualização: 2020-03-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

chemin du milieu heureux

Latim

medium tenuere beati

Última atualização: 2020-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je suis le maître du destin

Latim

ego sum dominus orbi

Última atualização: 2018-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

vous êtes le chemin du bonheur du

Latim

via felicia

Última atualização: 2020-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

du destin (de la mort) rapide,

Latim

fati volucris,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

tu es le chemin du bonheur de la

Latim

via felicia

Última atualização: 2020-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ils vénèrent thémis, interprète du destin

Latim

adorant fatidicam themin:

Última atualização: 2010-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

récemment arrivé le matin, le premier est le chemin du raide et difficile, pour à peine

Latim

ardua prima via est et qua vix mane recentes

Última atualização: 2021-04-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le prophète alla se placer sur le chemin du roi, et il se déguisa avec un bandeau sur les yeux.

Latim

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je veux que tu viennes à moi, cependant, je ``, j'ai peur, mais le chemin du

Latim

gravissime aegrotasti inedia et purgationibus et vi ipsius morbi

Última atualização: 2021-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le chemin du paresseux est comme une haie d`épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.

Latim

iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendicul

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.

Latim

cumque ingressurus est princeps per viam vestibuli portae ingrediatur et per eandem viam exea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

c`est la voix de celui qui crie dans le désert: préparez le chemin du seigneur, aplanissez ses sentiers.

Latim

vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et il dit: par quel chemin monterons-nous? joram dit: par le chemin du désert d`Édom.

Latim

dixitque per quam viam ascendemus at ille respondit per desertum idumea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l`oeuvre de dieu qui fait tout.

Latim

quomodo ignoras quae sit via spiritus et qua ratione conpingantur ossa in ventre praegnatis sic nescis opera dei qui fabricator est omniu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

gaal, reprenant la parole, dit: c`est bien un peuple qui descend des hauteurs du pays, et une troupe arrive par le chemin du chêne des devins.

Latim

rursumque gaal ait ecce populus de umbilico terrae descendit et unus cuneus venit per viam quae respicit quercu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

lorsque pharaon laissa aller le peuple, dieu ne le conduisit point par le chemin du pays des philistins, quoique le plus proche; car dieu dit: le peuple pourrait se repentir en voyant la guerre, et retourner en Égypte.

Latim

igitur cum emisisset pharao populum non eos duxit dominus per viam terrae philisthim quae vicina est reputans ne forte paeniteret eum si vidisset adversum se bella consurgere et reverteretur in aegyptu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

pour ce qui concerne le prince, le prince pourra s`y asseoir, pour manger le pain devant l`Éternel; il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.

Latim

principi princeps ipse sedebit in ea ut comedat panem coram domino per viam vestibuli portae ingredietur et per viam eius egredietu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,552,067 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK