Você procurou por: dit la victime (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

dit la victime

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

la victime sacrificielle

Latim

hostia pro hostia

Última atualização: 2013-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la victime dans une rivière froide

Latim

tum hostius in flumen frigidum

Última atualização: 2013-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

avoir dit la vérité

Latim

dixisse verum

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

puisque tu es la victime d'orcus (pluton)

Latim

victima orci

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

j'ai toujours dit la verite

Latim

non est veritas

Última atualização: 2024-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

il a dit la colère de la déesse

Latim

maxima cum ira incolas occidistis

Última atualização: 2021-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il brûlera sur l`autel la graisse de la victime expiatoire.

Latim

et adipem qui oblatus est pro peccatis adolebit super altar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ce qui restera de la chair de la victime sera brûlé au feu le troisième jour.

Latim

quicquid autem tertius invenerit dies ignis absume

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l'impératrice dit la même chose pour tout le monde

Latim

augustum deo simili esse omnes dicunt

Última atualização: 2021-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

celui qui dit la vérité proclame la justice, et le faux témoin la tromperie.

Latim

qui quod novit loquitur index iustitiae est qui autem mentitur testis est fraudulentu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

nous avons l' habitude de ne pas faire confiance au menteur même quand il dit la vérité

Latim

mendaci homini ne verum quidem dicenti credere solemus

Última atualização: 2012-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la victime sera mangée le jour même; vous n`en laisserez rien jusqu`au matin. je suis l`Éternel.

Latim

eodem die comedetis eam non remanebit quicquam in mane alterius diei ego dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

j'ai dit la même chose au sénat , que vous aviez conférée aux nobles avant la journée du 5 novembre .

Latim

dixi ego idem in senatu ,cadem te optimatium contulistum cum multi principes civitatis roma , sui conservandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa,profugerunt

Última atualização: 2022-01-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

elle dit: la gloire est bannie d`israël, car l`arche de dieu est prise!

Latim

et ait translata est gloria ab israhel eo quod capta esset arca de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

on présentera par élévation à l`Éternel une portion de chaque offrande; elle sera pour le sacrificateur qui a répandu le sang de la victime d`actions de grâces.

Latim

ex quibus unus pro primitiis offeretur domino et erit sacerdotis qui fundet hostiae sanguine

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l`autel des holocaustes, et il répandra tout le sang au pied de l`autel.

Latim

sumetque sacerdos de sanguine eius digito suo et tangens cornua altaris holocausti reliquum fundet ad basim eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il en est du sacrifice de culpabilité comme du sacrifice d`expiation; la loi est la même pour ces deux sacrifices: la victime sera pour le sacrificateur qui fera l`expiation.

Latim

sicut pro peccato offertur hostia ita et pro delicto utriusque hostiae lex una erit ad sacerdotem qui eam obtulerit pertinebi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

c`est dans le lieu où l`on égorge l`holocauste que sera égorgée la victime pour le sacrifice de culpabilité. on en répandra le sang sur l`autel tout autour.

Latim

idcirco ubi immolatur holocaustum mactabitur et victima pro delicto sanguis eius per gyrum fundetur altari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant dieu.

Latim

scimus autem quoniam quaecumque lex loquitur his qui in lege sunt loquitur ut omne os obstruatur et subditus fiat omnis mundus de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tu feras cuire la victime, et tu la mangeras dans le lieu que choisira l`Éternel, ton dieu. et le matin, tu pourras t`en retourner et t`en aller vers tes tentes.

Latim

et coques et comedes in loco quem elegerit dominus deus tuus maneque consurgens vades in tabernacula tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,773,644,575 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK