Você procurou por: בעד (Hebraico - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hebrew

Swedish

Informações

Hebrew

בעד

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hebraico

Sueco

Informações

Hebraico

ברכו את מקלליכם והתפללו בעד מכלימיכם׃

Sueco

välsignen dem som förbanna eder, bedjen för dem som förorätta eder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו׃

Sueco

ingen har större kärlek, än att han giver sitt liv för sina vänner.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אנכי הוא הרעה הטוב הרעה הטוב יתן את נפשו בעד צאנו׃

Sueco

jag är den gode herden. en god herde giver sitt liv för fåren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אשר נתן את נפשו כפר בעד כל וזאת העדות הבאה בעתה׃

Sueco

han som gav sig själv till lösen för alla, varom ock vittnesbördet skulle frambäras, när tiden var inne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אחי חפץ לבבי ותפלתי לאלהים בעד ישראל אשר יושעו׃

Sueco

mina bröder, mitt hjärtas åstundan och min bön till gud för dem är att de må bliva frälsta.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אף לא תתבוננו כי טוב לנו מות איש אחד בעד הגוי מאבד העם כלו׃

Sueco

och i besinnen icke huru mycket bättre det är för eder att en man dör för folket, än att hela folket förgås.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

הוא קיפא אשר יעץ את היהודים כי טוב אשר איש אחד יאבד בעד כל העם׃

Sueco

och det var kaifas som under rådplägningen hade sagt till judarna, att det vore bäst om en man finge dö för folket.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

הלא הם כלם רוחות השרת שלוחים לעזרה בעד העתידים לרשת את הישועה׃

Sueco

Äro de icke allasammans tjänsteandar, som sändas ut till tjänst för deras skull som skola få frälsning till arvedel?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אולם לא לבד בעד אלה אנכי מעתיר לך כי אם גם בעד המאמינים בי על פי דברם׃

Sueco

men icke för dessa allenast beder jag, utan ock för dem som genom deras ord komma till tro på mig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אני בעדם אעתיר לך לא בעד העולם אעתיר כי אם בעד אלה אשר נתת לי כי לך המה׃

Sueco

jag beder för dem; det är icke för världen jag beder, utan för dem som du har givit åt mig, ty de äro dina

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אבל אני אמר לכם אהבו את איביכם ברכו את מקקליכם היטיבו לשנאיכם והתפללו בעד מכאיביכם ורדפיכם׃

Sueco

men jag säger eder: Älsken edra ovänner, och bedjen för dem som förfölja eder,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אבל אני בכל חפץ לבבי אפזר וגם אפזר בעד נפשותיכם אף אם תחת אהבתי לכם היתרה אתם תמעיטו את אהבתכם אלי׃

Sueco

och för min del vill jag gärna för edra själar både offra vad jag äger och låta mig själv offras hel och hållen. om jag nu så högt älskar eder, skall jag väl därför bliva mindre älskad?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אנכי הלחם החי הירד מן השמים איש כי יאכל מן הלחם הזה יחיה לעולם והלחם אשר אתננו הוא בשרי אשר אני נתן בעד חיי העולם׃

Sueco

jag är det levande brödet som har kommit ned från himmelen. om någon äter av det brödet, så skall han leva till evig tid. och det bröd som jag skall giva är mitt kött; och jag giver det, för att världen skall leva.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

אולי ישמע יהוה אלהיך את דברי רב שקה אשר שלחו מלך אשור אדניו לחרף אלהים חי והוכיח בדברים אשר שמע יהוה אלהיך ונשאת תפלה בעד השארית הנמצאה׃

Sueco

kanhända skall herren, din gud, höra rab-sakes ord, med vilka hans herre, konungen i assyrien, har sänt honom till att smäda den levande guden, så att han straffar honom för dessa ord som han, herren, din gud, har hört. så bed nu en bön för den kvarleva som ännu finnes.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,880,370 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK