Você procurou por: the principles in clause 4 of the jorc code are: (Inglês - Russo)

Inglês

Tradutor

the principles in clause 4 of the jorc code are:

Tradutor

Russo

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Russo

Informações

Inglês

78. the principles of the labour code are therefore based on these conventions.

Russo

78. Соответственно из положений данных конвенций и исходят принципиальные нормы Трудового кодекса.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

13. the principles of state policy on the media, set out in article 4 of the act, are as follows:

Russo

13. Согласно статье 4 Закона Туркменистана "О средствах массовой информации ", где изложены принципы государственной политики в отношении средств массовой информации, принципами государственной политики Туркменистана в области свободы массовой информации являются:

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

pursuant to article 16 clause 4 of the visa code, the following groups of persons are waived from the state fee:

Russo

На основании 4 пункта 16 статьи Визового Кодекса от государственной пошлины освобождаются:

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

legislation should be modified to bring it into line with the principles set out in paragraphs 1 and 4 of the convention.

Russo

Она добавляет, что необходимо изменить законодательство в целях приведения его в соответствие с принципами, изложенными в пунктах 1 и 4 статьи 1 Конвенции.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the principles of economic ownership are further explored in chapters 3 and 4 of the guide to measuring global production.

Russo

Принципы экономической собственности дополнительно рассмотрены в главах 3 и 4 Руководства по измерению глобального производства.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

46. the principle of non-discrimination was further reflected in article 4 of the civil code.

Russo

46. Принцип отсутствия дискриминации также отражен в статье 4 гражданского кодекса.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

many of the principles in this series of articles may also be helpful to families with both parent

Russo

Многие из принципов , обсуждаемых в этой серии статей , применимы также к семьям , где есть оба родителя

Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in switzerland, the principle of equality is enshrined in article 4 of the federal constitution.

Russo

В Швейцарии принцип равенства закреплен в статье 4 Федеральной конституции.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

in so doing, the member(s) shall be guided by the principles in article 2 of the protocol.

Russo

При этом член (члены) Комитета руководствуется (руководствуются) принципами, изложенными в статье 2 Протокола.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

others, such as nrc are, as noted, engaged in providing training on the principles in various regions of the world.

Russo

Как уже отмечалось, другие организации, в частности НСБ, занимаются в различных районах мира организацией подготовки кадров по вопросам, затронутым в Принципах.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

the paper does not discuss all aspects of each of the principles in any depth.

Russo

В настоящей статье не проводится сколько-нибудь углубленный анализ всех аспектов каждого принципа.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

his government supported the incorporation of the principles in a more binding legal instrument.

Russo

Пакистан поддерживает идею включения Принципов в юридический документ, имеющий более обязательную правовую силу.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

106. article 4 of the constitution of 1988 establishes the principles by which the international relations of brazil are governed.

Russo

106. В статье 4 Конституции 1988 года названы принципы, которыми руководствуется Бразилия в отношениях с другими странами.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

207. the provisions of the family code are based on the principle of equal rights for men and women in family relations.

Russo

207. Положения СК РТ основываются на принципе равноправия мужчины и женщины в семейных отношениях.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(a) question of reflecting the principle in an operative provision of the statute;

Russo

a) вопрос об отражении этого принципа в одном из основных положений устава;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

according to the principle, in order to determine jurisdiction, what matters is the substance of the decision.

Russo

Согласно этому принципу ключевое значение при определении юрисдикции придается существу рассматриваемого вопроса.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

(a) the provisions of the family code are based on the principle of equal rights for men and women in family relations.

Russo

а) Положения Семейного кодекса Республики Таджикистан основываются на принципе равноправия мужчины и женщины в семейных отношениях.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

317. the article 4 of the labour standards law states the principle of equal remuneration between male and female workers.

Russo

317. В статье 4 Закона о трудовых нормах провозглашен принцип равного вознаграждения труда работников - мужчин и женщин.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

5. written (oral) applications referred to in clause 4 of this article may be submitted to the precinct commission not later than four hours before the end of voting time.

Russo

5. Заявления (устные обращения), указанные в пункте 4 настоящей статьи, могут быть поданы в участковую комиссию не позднее чем за четыре часа до окончания времени голосования.

Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

194. under article 4 of the act, state policy on culture should be based on the following the principles:

Russo

194. Согласно статье 4 Закона, принципами государственной политики Туркменистана в области культуры являются:

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,871,498,378 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK