A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
but i refrained.
لكني إمتنعت
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
these must be refrained from.
من هنا، وجب الامتناع عن هذه التصرفات.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
for restrained themselves read refrained
لا ينطبق على النص العربي.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
you refrained from tapping that ass?
أنت إمتنعت من نكح تلك المؤخرة ؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
i you refrained from tapping that ass.
إمتنعت عن نكح تلك المؤخرة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
however, we refrained from doing so.
بيد أننا أحجمنا عن ذلك.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
and he gave a little , then refrained ?
« وأعطى قليلا » من المال المسمى « وأكدى » منع الباقي مأخوذ من الكدية وهي أرض صلبة كالصخرة تمنع حافر البئر إذا وصل إليها من الحفر .
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the nepal police refrained from intervening.
وأحجمت الشرطة النيبالية عن التدخل.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 4
Qualidade:
officials refrained from announcing the execution date.
ورفض المسؤولون إعلان موعد تنفيذ العقوبة ضد كارتيكا.
Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 5
Qualidade:
we have refrained from extending military help to them.
وامتنعنا عن تقديم المساعدة العسكرية اليهم.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
however, the court refrained from giving an opinion.
بيد أن المحكمة امتنعت عن البت في القضية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
israel has so far refrained from taking retaliatory action.
وقد امتنعت إسرائيل حتى الآن عن القيام بأي عمل انتقامي.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
the following parties refrained from participating in the elections:
امتنعت اﻷحزاب التالية عن المشاركة في اﻻنتخابات:
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
thus, my delegation could have refrained from taking the floor.
ولذلك،كان بإمكان وفد بلادي ألا يطلب الكلمة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
but it refrained from defining how and when that spoliation had occurred.
لكنها امتنعت عن تحديد كيف ومتى حدث هذا اﻻتزاع.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the president refrained from distributing files and constituting hearing panels.
وأوقف الرئيس توزيع ملفات الدعاوى على القضاة وتشكيل هيئات المحكمة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
israel has thus far shown considerable restraint and has refrained from retaliating.
لقد أبدت إسرائيل حتى الآن قدرا كبيرا من ضبط النفس وامتنعت عن اتخاذ تدابير انتقامية.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in both instances, our forces refrained from responding in a similar manner.
وفي الحالتين كلتيهما، امتنعت قواتنا عن الرد بطريقة مماثلة.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uncitral has consistently refrained from dealing with matters related to consumer protection.
40- وقد امتنعت الأونسيترال على الدوام عن تناول المسائل المتصلة بحماية المستهلك.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
the israeli military had refrained from responding immediately, to avoid civilian casualties.
وامتنعت السلطات العسكرية الإسرائيلية عن الرد فورا لتجنب الخسائر بين المدنيين.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade: