Você procurou por: alludevo (Italiano - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Espanhol

Informações

Italiano

alludevo.

Espanhol

a eso me refería.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- alludevo al cofanetto.

Espanhol

- me refiero al cofre.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

alludevo a sua moglie.

Espanhol

me refería a su esposa.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- non alludevo a quello.

Espanhol

- no me refiero a eso.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

dai, lo sai, non alludevo a quello.

Espanhol

vamos ya sabes, no quise decir nada con eso.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non alludevo a ciò che ha pensato lei.

Espanhol

¡qué desgracia!

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non alludevo a quello che ha pensato lei.

Espanhol

no me refiero a una de esas, la señora no tiene clítoris.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

alludevo alla tranquillità che c'è in questa casa.

Espanhol

sólo comentaba lo tranquila que está la casa.

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

sapevo che il vostro cognome era morgan. alludevo al nome.

Espanhol

¿también es gracioso?

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mi scusi, non alludevo a lei. janet, quanti gamberetti hai avuto?

Espanhol

no me refiero a ud. janet, ¿cuántos camarones tienes?

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

alludevo all'articolo 428 del codice penale del texas che proibisce di fraternizzare con gli agenti... lascia stare.

Espanhol

quise decir que la sección 428 del código penal de texas... prohíbe la fraternización entre un agente...

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

come mai non capite ancora che non alludevo al pane quando vi ho detto: guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei?»

Espanhol

¿cómo es que no entendéis que no os hablé del pan? ¡pero guardaos de la levadura de los fariseos y de los saduceos

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

"a cosa alludeva?"

Espanhol

¿a qué viene eso?

Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,777,104,985 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK