Você procurou por: fac et spera (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

fac et spera

Alemão

arbeite und gib nie die hoffnung auf

Última atualização: 2021-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ora et spera

Alemão

trust kante

Última atualização: 2017-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aspeta et spera

Alemão

warte und hoffe

Última atualização: 2021-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fac et excusa

Alemão

Última atualização: 2024-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

committe domino vias tuas, et spera et ipse faciet

Alemão

vertrauen schaffen

Última atualização: 2021-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

revela domino viam tuam et spera in eum et ipse facie

Alemão

herr, deine güte reicht, soweit der himmel ist, und deine wahrheit, soweit die wolken gehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

committe domino vias tuas, et spera in eum et ipse faciet

Alemão

befiehl deine wege dem herrn und vertraue auf ihn, und er wird sie tun

Última atualização: 2022-08-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque illi recte respondisti hoc fac et vive

Alemão

er aber sprach zu ihm: du hast recht geantwortet; tue das, so wirst du leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tu ad deum tuum converteris misericordiam et iudicium custodi et spera in deo tuo sempe

Alemão

(-) so bekehre dich nun zu deinem gott, und halte barmherzigkeit und recht und hoffe stets auf deinen gott.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

deus in nomine tuo salvum me fac et in virtute tua iudica m

Alemão

aber sie sind alle abgefallen und allesamt untüchtig; da ist keiner, der gutes tue, auch nicht einer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sana me domine et sanabor salvum me fac et salvus ero quoniam laus mea tu e

Alemão

heile du mich, herr, so werde ich heil; hilf du mir, so ist mir geholfen; denn du bist mein ruhm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

domine salvum me fac et psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitae nostrae in domo domin

Alemão

herr, hilf mir, so wollen wir meine lieder singen, solange wir leben, im hause des herrn!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in auro et argento aere et ferro cuius non est numerus surge igitur et fac et erit dominus tecu

Alemão

an gold, silber, erz und eisen ohne zahl. so mache dich auf und richte es aus; der herr wird mit dir sein!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam principes non sunt timori boni operis sed mali vis autem non timere potestatem bonum fac et habebis laudem ex ill

Alemão

denn die gewaltigen sind nicht den guten werken, sondern den bösen zu fürchten. willst du dich aber nicht fürchten vor der obrigkeit, so tue gutes, so wirst du lob von ihr haben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait illis utique dicetis mihi hanc similitudinem medice cura te ipsum quanta audivimus facta in capharnaum fac et hic in patria tu

Alemão

und er sprach zu ihnen: ihr werdet freilich zu mir sagen dies sprichwort: arzt, hilf dir selber! denn wie große dinge haben wir gehört, zu kapernaum geschehen! tue also auch hier, in deiner vaterstadt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit saul inruamus super philisthim nocte et vastemus eos usque dum inlucescat mane nec relinquamus de eis virum dixitque populus omne quod bonum videtur in oculis tuis fac et ait sacerdos accedamus huc ad deu

Alemão

und saul sprach: laßt uns hinabziehen den philistern nach bei der nacht und sie berauben, bis daß es lichter morgen wird, daß wir niemand von ihnen übriglassen. sie antworteten: tue alles, was dir gefällt. aber der priester sprach: laßt uns hierher zu gott nahen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,602,453 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK