Você procurou por: qualitas occulta (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

qualitas occulta

Francês

Última atualização: 2023-09-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

qualitas

Francês

projet

Última atualização: 2016-08-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

via occulta

Francês

dolt sätt

Última atualização: 2021-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

batis occulta

Francês

pririt de lawson

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

qualitas potentia nostra

Francês

the quality of our power

Última atualização: 2022-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mih

Francês

ce n`est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; tes holocaustes sont constamment devant moi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in die cum iudicabit deus occulta hominum secundum evangelium meum per iesum christu

Francês

c`est ce qui paraîtra au jour où, selon mon Évangile, dieu jugera par jésus christ les actions secrètes des hommes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit deum pronuntians quod vere deus in vobis es

Francês

les secrets de son coeur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera dieu, et publiera que dieu est réellement au milieu de vous.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia oculi mei super omnes vias eorum non sunt absconditae a facie mea et non fuit occulta iniquitas eorum ab oculis mei

Francês

car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies, elles ne sont point cachées devant ma face, et leur iniquité ne se dérobe point à mes regards.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed abdicamus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum dei sed in manifestatione veritatis commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum coram de

Francês

mais nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n`avons point une conduite astucieuse, et nous n`altérons point la parole de dieu. mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d`homme devant dieu.

Última atualização: 2013-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

saepenumero postulavisti ut, quia theodorici regis gothorum commendat populis fama civilitatem , litteris tibi formae suae quantitas , vitae qualitas significaretur.

Francês

bien souvent , tu m' a demandé , connaissant la réputation de courtoisie que s' est acquise dans le monde le roi des goths théodoric , de te faire connaître dans une lettre les proportions de son corps et le mode de son existence. sidoine apollinaire , lettres , a son cher agricola , sur théodoric ii qui règne sur les wisigoths de 453 à 466. lettres , livre premier , ii.

Última atualização: 2013-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

basilius dixit : pacificus homo consortium angelorum merebitur ; invidus autem particeps daemoniorum efficitur. qui patienter tolerat mala, in futuro coronam merebitur. pax enim effugat discordias, invidia autem copulat eas. sicut pax secrete illuminat mentes, ita et invidia occulta cordis obcaecat. (…) fili, si cupis patientiam habere, moneo teipsum primum ut ad mandata divina excites mentem tuam. (…)

Francês

basile a dit : un homme paisible méritera la communion des anges ; mais il devient un compagnon envieux des démons. celui qui endure patiemment les maux méritera à l'avenir une couronne. car la paix bannit la discorde, et l'envie les unit. de même que la paix éclaire secrètement l'esprit, l'envie aveugle les secrets du cœur. (…) mon fils, si tu veux avoir de la patience, je te conseille d'abord d'éveiller ton esprit aux commandements divins. (…)

Última atualização: 2021-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,036,960 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK