Você procurou por: reste fort (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

reste fort

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

je suis reste

Francês

je suis resté

Última atualização: 2021-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in reste temperis

Francês

réconfort dans les larmes

Última atualização: 2022-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

reste dans le livre

Francês

reste libre

Última atualização: 2023-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mais l`amour reste

Francês

Última atualização: 2020-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

reste maître de ton destin

Francês

traducteur anglais

Última atualização: 2013-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ce qui ne tue pas rend plus fort

Francês

traducteur français anglais retour

Última atualização: 2013-06-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

marche droit , reste forte car ton espoir reste ta plus belle arme

Francês

marche droit , reste forte car ton espoir reste ta plus belle arme

Última atualização: 2013-03-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

l'amour ne tue pas l'amour rend plus fort

Francês

l'amour ne tue pas l'amour rend plus fort

Última atualização: 2013-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at ille respondit non transibis statimque egressus est obvius cum infinita multitudine et manu fort

Francês

il répondit: tu ne passeras pas! et Édom sortit à sa rencontre avec un peuple nombreux et à main forte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dices ei servi eramus pharaonis in aegypto et eduxit nos dominus de aegypto in manu fort

Francês

tu diras à ton fils: nous étions esclaves de pharaon en Égypte, et l`Éternel nous a fait sortir de l`Égypte par sa main puissante.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

l'homme le plus beau, le plus fort, et le plus intelligent de la planète

Francês

paul

Última atualização: 2013-11-27
Frequência de uso: 9
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

latinus french reversseigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.o

Francês

seigneur jesus christ, vous qui avez dit : je suis la voie ; et parce que vous aimez la vérité, vous avez daigné me manifester les choses inconnues dans votre sagess ; veuillez en cette nuit me les révéler encore, comme vous savez les révéler aux seuls petits enfants, en m'instruisant des secretes inconnus et a venir, ainsi que tout le reste, en sorte que je puisse tout connaitre et savoir si telle chose est et elle est : faites que la mort me soit douce et embellie, que toutes choses dans la vie me soient comme un beau et gracieux jardin rempli de bons fruits de toutes sortes, montrez-moi tout ce qui peut m'être agéable; et si l'heure n'est pas venue, donnez à mon coeur l'ardeur du feu, ou la fraicheur des sources d'eaux vives, ou toute autre grâce qu'il plaira au seigneur; enfin que les saints angs ariel, rubiel et barachiel soient plein d'amour et m'aident puissamment à atteindre ce but ..., que moi ...je désire prévoir, connaître,savoir, voir, avoir et posséder : je le demande au nom de ce grand dieu qui doit un jour venir juger vivants et morts, et par le feu purifiera ce monde. ainsi soit-il.

Última atualização: 2014-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,925,272 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK