Você procurou por: dicere (Latim - Kabiliano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Kabiliano

Informações

Latim

aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere

Kabiliano

inelmaden-is tḥeyyṛen, qqimen țemyex?aṛen wway gar-asen. kull yiwen yeqqaṛ deg wul-is : ?ef anwa i d-yenna imeslayen-agi ?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illi coeperunt contristari et dicere ei singillatim numquid eg

Kabiliano

yeɣli-d leḥzen fell-asen, bdan steqsayen-t yiwen yiwen qqaṛen-as : a sidi, neɣ mačči d nekk ?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare mod

Kabiliano

aṭas n lewṣayat i mazal a wen tent-id-iniɣ, lameɛna di teswiɛt-agi ur sent-tezmirem ara.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc incipient dicere montibus cadite super nos et collibus operite no

Kabiliano

imiren imdanen ad bdun ad qqaṛen : ay idurar ɣlit-ed fell-aɣ, a tiɣaltin ffremt-aɣ.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Kabiliano

buṭrus yenna-yas : aql-aɣ neǧǧa kullec yerna netbeɛ-ik.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et misit servum suum hora cenae dicere invitatis ut venirent quia iam parata sunt omni

Kabiliano

lweqt n imensi, iceggeɛ aqeddac-is iwakken ad yini i inebgawen : aset-ed ! kullec iwjed !

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandiu

Kabiliano

afarizi-nni yewhem mi gwala sidna Ɛisa ur issared ara uqbel ad yečč, akken tella di lɛadda-nsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di

Kabiliano

sidna Ɛisa yenna i ufarizi-nni : a semɛun ! bɣiɣ a k-d-iniɣ yiwen wawal ! afarizi yerra-yas-d : ini-d a sidi !

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul

Kabiliano

d acu i gsehlen a s-t-iniɣ i wukrif-agi : țwaɛfan-ak ddnubat-ik, neɣ kker ddem usu-inek telḥuḍ ?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessari

Kabiliano

tiṭ ur tezmir ara aț-țini i ufus : ur k-uḥwaǧeɣ ara ! aqeṛṛuy ur yezmir ara ad yini i uḍaṛ : ur k-uḥwaǧeɣ ara.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

illis autem abeuntibus coepit iesus dicere ad turbas de iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitata

Kabiliano

mi ṛuḥen inelmaden-is, sidna Ɛisa yebda iheddeṛ i lɣaci ɣef yeḥya : d acu i tṛuḥem a t-id-teẓrem deg unezṛuf ? d aɣanim yețhuzzu waḍu ?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi

Kabiliano

di teswiɛt-nni kan, lɣaci yennejmaɛ-ed s luluf armi țemyeɛfasen. sidna Ɛisa yenna i yinelmaden-is : ?adret iman-nwen ɣef temtunt ( iɣes ) n yifariziyen, axaṭer d at sin wudmawen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

facite ergo fructus dignos paenitentiae et ne coeperitis dicere patrem habemus abraham dico enim vobis quia potest deus de lapidibus istis suscitare filios abraha

Kabiliano

deg wayen akk txeddmem, sbeggnet-ed belli ṣfan wulawen nwen ! ur qqaṛet ara kan deg yiman-nwen : jeddi-tneɣ d sidna ibṛahim, axaṭer a wen-iniɣ : seg idɣaɣen-agi, sidi ṛebbi yezmer a d-issufeɣ dderya i ibṛahim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est cum discederent ab illo ait petrus ad iesum praeceptor bonum est nos hic esse et faciamus tria tabernacula unum tibi et unum mosi et unum heliae nesciens quid dicere

Kabiliano

mi kkren ad ṛuḥen sin-nni yergazen, yenṭeq buṭrus ɣer sidna Ɛisa yenna : a sidi, acḥal yelha m'akka nella dagi ! ma tebɣiḍ a nesbedd tlata yiqiḍunen, yiwen i kečč, yiwen i sidna musa wayeḍ i sidna ilyas. yenna-d akka, axaṭer ur yeẓri d acu i d-iqqaṛ !

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia iesum et resurrectionem adnuntiabat ei

Kabiliano

kra n lɛulama yețfelsifen, yeɛni wid ițekkin di tejmaɛt n ibikur akk-d stuwis, bdan țmeslayen yid-es. kra qqaṛen : d acu i gebɣa ad yini bu lehduṛ agi ? wiyaḍ qqaṛen : waqila yețbecciṛ iṛebbiten ibeṛṛaniyen ! axaṭer bulus yella ițbecciṛ-asen ɣef sidna Ɛisa akk-d ḥeggu n lmegtin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu

Kabiliano

amek ara tiniḍ i gma-k : eǧǧ-iyi ad kkseɣ axeclaw yellan di tiṭ-ik kečč ur neẓri tigejdit yellan di tiṭ-ik ? a bu sin wudmawen, ekkes uqbel tigejdit yellan di tiṭ-ik, imiren aț-țwaliḍ amek ara tekkseḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,730,520,030 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK