Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
diligit enim gentem nostram et synagogam ipse aedificavit nobi
căci iubeşte neamul nostru, şi el ne -a zidit sinagoga.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
converte domine captivitatem nostram sicut torrens in austr
doamne, varsă-Ţi binefacerile peste cei buni, şi peste cei cu inima fără prihană!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimu
apa noastră o bem pe bani, şi lemnele noastre trebuie să le plătim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabili
iată ce mare e dumnezeu! dar noi nu -l putem pricepe, numărul anilor lui nimeni nu l -a pătruns.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nam et in hoc ingemescimus habitationem nostram quae de caelo est superindui cupiente
Şi gemem în cortul acesta, plini de dorinţa să ne îmbrăcăm peste el cu locaşul nostru ceresc,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et offerentes eos magistratibus dixerunt hii homines conturbant civitatem nostram cum sint iudae
i-au dat pe mîna dregătorilor, şi au zis: ,,oamenii aceştia ne tulbură cetatea; sînt nişte iudei,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
commendo autem vobis phoebem sororem nostram quae est in ministerio ecclesiae quae est cenchri
vă dau în grijă pe fivi, sora noastră, care este diaconiţă (sau: slujitoare.) a bisericii din chencrea;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
circumdederunt ergo eum iudaei et dicebant ei quousque animam nostram tollis si tu es christus dic nobis pala
iudeii l-au înconjurat, şi i-au zis: ,,pînă cînd ne tot ţii sufletele în încordare? dacă eşti hristosul, spune-ne -o desluşit.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et clamavimus ad dominum deum patrum nostrorum qui exaudivit nos et respexit humilitatem nostram et laborem atque angustia
noi am strigat către domnul, dumnezeul părinţilor noştri. domnul ne -a auzit glasul, şi a văzut asuprirea, chinurile şi necazurile noastre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in christo iesu ut nos in servitutem redigeren
din pricina fraţilor mincinoşi, furişaţi şi strecuraţi printre noi, ca să pîndească slobozenia, pe care o avem în hristos isus, cu gînd să ne aducă la robie;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
coeperunt autem accusare illum dicentes hunc invenimus subvertentem gentem nostram et prohibentem tributa dari caesari et dicentem se christum regem ess
Şi au început să -l pîrască, şi să zică: ,,pe omul acesta l-am găsit aţîţînd neamul nostru la răscoală, oprind a plăti bir cezarului, şi zicînd că el este hristosul, Împăratul.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et erit iste pax assyrius cum venerit in terram nostram et quando calcaverit in domibus nostris et suscitabimus super eum septem pastores et octo primates homine
el va fi pacea noastră! cînd va veni asirianul în ţara noastră, şi va pătrunde în palatele noastre, vom ridica împotriva lui şapte păstori şi opt căpetenii ale poporului.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cum autem ascendisset nabuchodonosor rex babylonis ad terram nostram diximus venite et ingrediamur hierusalem a facie exercitus chaldeorum et a facie exercitus syriae et mansimus in hierusale
cînd s'a suit însă nebucadneţar, împăratul babilonului, împotriva ţării acesteia, am zis: ,haidem, să fugim la ierusalim, de oastea haldeilor şi de oastea siriei.` aşa se face că acum locuim la ierusalim.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dixi eis nos ut scitis redemimus fratres nostros iudaeos qui venditi fuerant gentibus secundum possibilitatem nostram et vos igitur vendite fratres vestros et emimus eos et siluerunt nec invenerunt quid responderen
şi le-am zis: ,,noi am răscumpărat, după puterea noastră, pe fraţii noştri iudei, vînduţi neamurilor; şi voi să vindeţi pe fraţii voştri? Şi încă nouă să ne fie vînduţi?`` ei au tăcut, ne avînd ce să răspundă.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at illi responderunt interrogavit nos homo per ordinem nostram progeniem si pater viveret si haberemus fratrem et nos respondimus ei consequenter iuxta id quod fuerat sciscitatus numquid scire poteramus quod dicturus esset adducite vobiscum fratrem vestru
ei au răspuns: ,,omul acela ne -a întrebat despre noi şi familia noastră, şi a zis: ,mai trăieşte tatăl vostru? mai aveţi vreun frate?` Şi noi am răspuns la întrebările acestea. puteam noi să ştim că are să zică: ,aduceţi pe fratele vostru?``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
accidit autem die septima ut moreretur infans timueruntque servi david nuntiare ei quod mortuus esset parvulus dixerunt enim ecce cum parvulus adhuc viveret loquebamur ad eum et non audiebat vocem nostram quanto magis si dixerimus mortuus est puer se adflige
a şaptea zi, copilul a murit. slujitorii lui david s'au temut să -i dea de veste că a murit copilul. căci ziceau: ,,cînd copilul trăia încă, i-am vorbit, şi nu ne -a ascultat: cum să îndrăznim să -i spunem: ,a murit copilul?` are să se întristeze şi mai mult.``
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: