Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kotahi koati toa hei whakahere hara
שעיר עזים אחד לחטאת׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 11
Qualidade:
he whakahere tena mo te he: he pono tona he ki a ihowa
אשם הוא אשם אשם ליהוה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kihai koe i ahuareka ki nga tahunga tinana ki nga whakahere hara
עולה וחטאה לא שאלת׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
patua nga whakahere o te tika, me te okioki ano ki a ihowa
זבחו זבחי צדק ובטחו אל יהוה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na, ki te murua enei, kahore he whakahere mo nga hara i muri iho
והנה באשר נסלחו החטאים אין עוד קרבן עליהם׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ki te mea he koati tana whakahere, me tapae ki te aroaro o ihowa
ואם עז קרבנו והקריבו לפני יהוה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ki te tapaea e ia he reme hei whakahere mana, me tapae ki te aroaro o ihowa
אם כשב הוא מקריב את קרבנו והקריב אתו לפני יהוה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kotahi nei hoki tana whakahere, a tika tonu i a ia ake ake te hunga ka oti te whakatapu
כי הוא בקרבן אחת השלים לנצח את המקדשים׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a ihowa
והיה באכלכם מלחם הארץ תרימו תרומה ליהוה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a e whitu tekau nga taranata o te parahi o te whakahere, e rua hoki mano e wha rau hekere
ונחשת התנופה שבעים ככר ואלפים וארבע מאות שקל׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me riringi ano he hinu ki taua mea, me whakatakoto hoki he parakihe ki runga: he whakahere totokore tena
ונתת עליה שמן ושמת עליה לבנה מנחה הוא׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia tukua ano e ratou te whakahere, ara te whakamoemiti; kia whakapuaki i ana mahi i runga i te hari
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka popoki tona ringa ki te matenga o te whakahere hara, ka patu ai i te whakahere hara ki te wahi mo te tahunga tinana
וסמך את ידו על ראש החטאת ושחט את החטאת במקום העלה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kia kotahi koati toa ano hoki hei whakahere hara: tera ano te tahunga tinana tuturu, tona whakahere totokore, me tona ringihanga
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kua whakakahoretia te whakahere totokore me te ringihanga i roto i te whare o ihowa; kei te tangi nga tohunga, nga minita a ihowa
הכרת מנחה ונסך מבית יהוה אבלו הכהנים משרתי יהוה׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kei whakaekea he whakakakara ke ki runga, he tahunga tinana ranei, he whakahere totokore ranei; kaua ano e ringihia he ringihanga ki runga
לא תעלו עליו קטרת זרה ועלה ומנחה ונסך לא תסכו עליו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e karanga ana ratou i a ratou, e haere ke atu ana i a ratou: i patu whakahere ratou ki nga paarimi, i tahu whakakakara ano ki nga whakapakoko
קראו להם כן הלכו מפניהם לבעלים יזבחו ולפסלים יקטרון׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a, no te taenga mai o te kingi i ramahiku, ka kite te kingi i te aata: a ka whakatata te kingi ki te aata, ka tapae whakahere i runga
ויבא המלך מדמשק וירא המלך את המזבח ויקרב המלך על המזבח ויעל עליו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ka kawea e arona te puru mo te whakahere hara, te mea mona ake, a ka whakamarie mona, mo tona whare hoki, a ka patua te puru mo te whakahere hara, te mea hoki mona ake
והקריב אהרן את פר החטאת אשר לו וכפר בעדו ובעד ביתו ושחט את פר החטאת אשר לו׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ko te whakahere tenei e whakaherea e koutou; he witi, ko te wahi tuaono o te epa o te homa; a me homai e koutou he parei, hei te wahi tuaono o te epa o te homa
זאת התרומה אשר תרימו ששית האיפה מחמר החטים וששיתם האיפה מחמר השערים׃
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: