Você procurou por: • polskie obligacje skarbowe (Polonês - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Danish

Informações

Polish

• polskie obligacje skarbowe

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Dinamarquês

Informações

Polonês

instrumenty finansowe, takie jak obligacje skarbowe i akcje, były denominowane w walutach krajowych.

Dinamarquês

finansielle instrumenter som fx statsobligationer og aktier blev udstedt i nationale valutaer.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

krajowy dług publiczny, obejmujący obligacje skarbowe oraz zadłużenie wobec narodowego banku gruzji, wynosił około 9 % pkb w 2004 r.

Dinamarquês

den indenlandske offentlige gæld, som består af statsgældsbeviser og gæld til georgiens nationalbank, udgjorde 9 % af bnp i 2004.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

większość z nich to obligacje skarbowe (54%)oraz zabezpieczone (typu pfandbrief) i niezabezpieczone obligacje wyemitowaneprzez instytucje kredytowe (28%).

Dinamarquês

hovedparten af de omsættelige aktivervar værdipapirer udstedt af den offentlige sektor(54 pct.) eller covered bonds (dvs. værdipapirer

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w konkretnych zastosowaniach, rozpiętości swapów kredytowych na obligacje skarbowe mają tę zaletę, że nie podlegają zniekształceniom z powodu zmian w obligacjach benchmarkowych danych krajów, nie mają na nie wpływu różnice w terminach zapadalności i są one czułe na zmiany rynkowe.

Dinamarquês

de offentlige udgifter og de offentlige indtægter forventes at falde med omtrent samme beløb (0,25 procentpoint af bnp).

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(48) niemcy wyjaśniły również, że oprocentowanie zmienne odnosi się do stóp referencyjnych instrumentów rynku pieniężnego (libor i euribor), a oprocentowanie stałe do instrumentów rynku obligacji (obligacje państwowe o stałym oprocentowaniu, jak np. amerykańskie obligacje skarbowe i niemieckie obligacje federalne), natomiast stopy procentowe odnoszą się do rynku swapowego. na międzybankowym rynku pieniężnym euro handluje się obligacjami zwyczajowo bez dodatkowych marż na bazie stawek libor lub euribor. jeżeli dla cichych udziałów wybrano te stopy referencyjne, marże są identyczne z wynagrodzeniem za gwarancję dla cichych udziałów. na rynku obligacji stosuje się zwyczajowo zysk z obligacji państwowych jako stopy referencyjne, a od końca lat dziewięćdziesiątych coraz częściej stosuje się stopę referencyjną mid swaps (=średnia stopa z przedziału pieniądza oraz papierów dłużnych na rynku swapowym). nawet za pierwszorzędne obligacje bankowe banki musiałyby ze względu na wypłacalność i/lub płynność zapłacić różną, zmieniającą się w zależności od sytuacji na rynku, marżę naliczaną na stopę obligacji państwowych o takim samym czasie obowiązywania. marża ta nazywana jest marżą za refinansowanie. dlatego do obliczenia cichych udziałów instytucji kredytowych o stałym oprocentowaniu od marży na wynagrodzenie należy odjąć tę marżę za refinansowanie.

Dinamarquês

(48) tyskland anfører endvidere, at referencerentesatserne ved variabel forrentning er baseret på pengemarkedsinstrumenter (libor og euribor) og ved fast forrentning på obligationsmarkedsinstrumenter (fastforrentede statsobligationer som us-treasuries og tyske forbundsstatsobligationer) eller rentesatserne på swapmarkedet. på europengemarkedet foregår udlån på interbankmarkedet normalt uden yderligere tillæg på basis af libor eller euribor. hvis disse referencerentesatser vælges for stille indskud, er tillæggene identiske med hæftelsesgodtgørelsen for stille indskud. på obligationsmarkedet anvendes sædvanligvis forrentningen af statsobligationer som referencerentesatser og siden slutningen af 1990'erne i stigende grad referencesatsen "mid-swaps" (= middelsats for bud/udbud-spændet på swapmarkedet). selv for førsterangs bankobligationer må banker i forhold til statsobligationer med samme løbetid af soliditets-og/eller likviditetsgrunde betale et efter den aktuelle markedssituation varierende tillæg. dette tillæg kaldes refinansieringstillæg. ved vurderingen af fastforrentede stille kapitalindskud i kreditinstitutter skal disse refinansieringstillæg derfor trækkes fra godtgørelsestillæggene.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,760,169,550 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK