Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
przytoczone w przypisie 36.
citées à la note 36.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uzasadnienia przytoczone przez cypr
justifications avancées par chypre
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
przytoczone koszty restrukturyzacyjne soreni
coûts allégués de restructuration de soreni
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
główne przytoczone argumenty były następujące:
les principales constatations de cette étude étaient les suivantes:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
argumenty tam przytoczone zachowują swoją ważność.
les arguments qu'il y expose demeurent valides.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i-6619, pkt 57 i przytoczone tam orzecznictwo.
(c-295/04 à c-298/04, rec. p. i-6619, point 57 et jurisprudence citée).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nowością były przytoczone wyżej dwa pytania ogólne.
les deux questions générales ont constitué une innovation.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
21 — tamże, pkt 34, i przytoczone tam orzecznictwo.
21 — ibidem (point 34 et jurisprudence citée).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
patrz np.: orzecznictwo przytoczone w przypisie 18.
voir par exemple la jurisprudence citée à la note 18.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
15 — zobacz pkt 46–48 oraz przytoczone tam orzecznictwo.
15 — points 46 à 48 et jurisprudence citée.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
139 — zobacz w tym zakresie orzecznictwo przytoczone w przypisie 96.
139 — voir, à ce sujet, jurisprudence citée à la note 96.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wymagania ogólne odpowiednie dla niniejszej tsi zostały przytoczone poniżej:
les exigences de portée générales pertinentes pour cette sti sont reproduites ci-dessous:
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wszystkie kwoty przytoczone w niniejszej publikacji są wyrażone w cenach bieżących.
) tous les montants figurant dans cette publication sont exprimés en prix courants.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przykłady przytoczone przez komisję w komunikacie również nie wyjaśniają, czego komisja oczekuje.
les exemples fournis dans la communication n'aident pas non plus à expliciter les attentes de la commission.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
argumenty przytoczone przez parlamenty narodowe powróciły również podczas dyskusji nad tym wnioskiem w radzie.
les arguments avancés par les parlements nationaux ont été repris dans les débats du conseil sur le sujet.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
70 — zobacz pkt 7.7 i 7.8 ram wielosektorowych przytoczone w przypisach 17 i 18.
70 — voir points 7.7 et 7.8 de l’encadrement multisectoriel, cités en notes de bas de page 17 et 18.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18 — wyżej wymieniony wyrok w sprawie laval un partneri, pkt 47 i przytoczone tam orzecznictwo.
18 — arrêt laval un partneri, précité (point 47 et jurisprudence citée).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jak pokazują przytoczone przykłady, struktura regulacyjna w zakresie środków technicznych stała się bardzo skomplikowana i nieco chaotyczna.
comme l'illustre ce qui précède, la structure réglementaire des mesures techniques est devenue extrêmement complexe et quelque peu incohérente.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zatem argumenty przytoczone przez niemcy stanowią również stanowisko banku westlb i zostaną tylko pokrótce zreferowane.
les arguments du gouvernement fédéral reflètent donc la position générale de la westlb, de sorte que nous nous bornerons à résumer cette dernière.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zdaniem portugalii przytoczone pismo jest dowodem na gotowość władz portugalskich do udzielenia pomocy, pod warunkiem wypełnienia wszystkim wymogów formalnych.
selon le portugal, cette lettre montrait la volonté des autorités portugaises d’accorder l’aide sous réserve que toutes les conditions juridiques soient réunies.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade: