Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
przytoczone w przypisie 36.
citées à la note 36.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
uzasadnienia przytoczone przez cypr
justifications avancées par chypre
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:
przytoczone koszty restrukturyzacyjne soreni
coûts allégués de restructuration de soreni
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
główne przytoczone argumenty były następujące:
les principales constatations de cette étude étaient les suivantes:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
argumenty tam przytoczone zachowują swoją ważność.
les arguments qu'il y expose demeurent valides.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
i-6619, pkt 57 i przytoczone tam orzecznictwo.
(c-295/04 à c-298/04, rec. p. i-6619, point 57 et jurisprudence citée).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nowością były przytoczone wyżej dwa pytania ogólne.
les deux questions générales ont constitué une innovation.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
21 — tamże, pkt 34, i przytoczone tam orzecznictwo.
21 — ibidem (point 34 et jurisprudence citée).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
patrz np.: orzecznictwo przytoczone w przypisie 18.
voir par exemple la jurisprudence citée à la note 18.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
15 — zobacz pkt 46–48 oraz przytoczone tam orzecznictwo.
15 — points 46 à 48 et jurisprudence citée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
139 — zobacz w tym zakresie orzecznictwo przytoczone w przypisie 96.
139 — voir, à ce sujet, jurisprudence citée à la note 96.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wymagania ogólne odpowiednie dla niniejszej tsi zostały przytoczone poniżej:
les exigences de portée générales pertinentes pour cette sti sont reproduites ci-dessous:
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
wszystkie kwoty przytoczone w niniejszej publikacji są wyrażone w cenach bieżących.
) tous les montants figurant dans cette publication sont exprimés en prix courants.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
przykłady przytoczone przez komisję w komunikacie również nie wyjaśniają, czego komisja oczekuje.
les exemples fournis dans la communication n'aident pas non plus à expliciter les attentes de la commission.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
argumenty przytoczone przez parlamenty narodowe powróciły również podczas dyskusji nad tym wnioskiem w radzie.
les arguments avancés par les parlements nationaux ont été repris dans les débats du conseil sur le sujet.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
70 — zobacz pkt 7.7 i 7.8 ram wielosektorowych przytoczone w przypisach 17 i 18.
70 — voir points 7.7 et 7.8 de l’encadrement multisectoriel, cités en notes de bas de page 17 et 18.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
18 — wyżej wymieniony wyrok w sprawie laval un partneri, pkt 47 i przytoczone tam orzecznictwo.
18 — arrêt laval un partneri, précité (point 47 et jurisprudence citée).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jak pokazują przytoczone przykłady, struktura regulacyjna w zakresie środków technicznych stała się bardzo skomplikowana i nieco chaotyczna.
comme l'illustre ce qui précède, la structure réglementaire des mesures techniques est devenue extrêmement complexe et quelque peu incohérente.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
zatem argumenty przytoczone przez niemcy stanowią również stanowisko banku westlb i zostaną tylko pokrótce zreferowane.
les arguments du gouvernement fédéral reflètent donc la position générale de la westlb, de sorte que nous nous bornerons à résumer cette dernière.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
zdaniem portugalii przytoczone pismo jest dowodem na gotowość władz portugalskich do udzielenia pomocy, pod warunkiem wypełnienia wszystkim wymogów formalnych.
selon le portugal, cette lettre montrait la volonté des autorités portugaises d’accorder l’aide sous réserve que toutes les conditions juridiques soient réunies.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество: