Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jls z zastrzeżeniami
jls με επιφυλάξεις
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dg agri z zastrzeżeniami
της Ευρωπαϊκής
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zarządzanie zastrzeżeniami przez komisję
Έλεγχοι της Επιτροπής σε κράτη μέλη
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwestie te zwane są zastrzeżeniami.
Αυτά τα θέματα είναι γνωστά ως επιφυλάξεις.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aby dokonać publikacji z zastrzeżeniami;
να τα δημοσιεύσει με περιορισμούς·
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecotrade zaakceptowała powyższą zmianę klasyfikacji z niewielkimi zastrzeżeniami.
Με ορισμένες μικρές επιφυλάξεις, η ecotrade αποδέχεται τον αναχαρακτηρισμό αυτό.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tekst załącznika wraz z zastrzeżeniami jest załączony do niniejszej decyzji.
Το κείμενο του παραρτήματος μαζί με τις επιφυλάξεις επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
tekst załącznika wraz z zastrzeżeniami, załączony jest do niniejszej decyzji.
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
a) aby ich nie publikować;b) aby dokonać publikacji z zastrzeżeniami;
γ) να διατηρήσει τα στοιχεία αναφοράς στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
-prowadzą do odmowy zatwierdzenia sprawozdań finansowych lub wydania opinii z zastrzeżeniami;
-να θίξουν τη συνέχεια της εκμετάλλευσης της χρηματοπιστωτικής επιχείρησης ή
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
zdaniem rzecznika skarżący winien zwrócić się ze swymi zastrzeżeniami bezpośrednio do administratora strony parlamentu europejskiego.
Ο Διαμεσολαβητής έκρινε ότι ο καταγγέλλων έpiρεpiε να υpiοβάλει τα αιτήματά του αpiευθείας στον υpiεύθυνο ιστοσελίδας του ΕΚ (webmaster).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chmp ocenił dokumentację i dostępne dane, włącznie z zastrzeżeniami zgłoszonymi przez sprzeciwiające się odnowieniu zainteresowane państwa członkowskie.
Η chmp αξιολόγησε τον φάκελο και τα διαθέσιμα δεδομένα, περιλαμβανομένων των ζητημάτων που εγέρθηκαν από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος που προέβαλε αντιρρήσεις.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
artykuł 1konwencja dotycząca odprawy czasowej i załączniki do niej, wraz z zastrzeżeniami, zostają przyjęte w imieniu europejskiej wspólnoty gospodarczej.
ότι η συμμετοχή των κρατών μελών καθιστά αναγκαία την ταυτόχρονη θέση σε ισχύ της σύμβασης για την Κοινότητα και τα κράτη μέλη της,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
"zasady 15 ust. 1, 3 i 4 oraz ust. 16–22 stosuje się z następującymi zastrzeżeniami:".
β) στην παράγραφο 2, η εισαγωγική πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
-załącznik a.1 dotyczący formalności celnych poprzedzających złożenie zgłoszenia celnego, z zastrzeżeniami odnośnie do norm 11 oraz 21;
Τα κείμενα των προαναφερομένων παραρτημάτων προσαρτώνται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
artykuł 2przewodniczący rady wyznacza osobę umocowaną do powiadomienia sekretarza generalnego rady współpracy celnej o przyjęciu w imieniu wspólnoty załącznika określonego w art. 1, z zastrzeżeniami tam podanymi.
Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος m. bangemann (1) ΕΕ αριθ. l 167 της 27. 6. 1988. (2) ΕΕ αριθ. l 100 της 21. 4. 1975, σ. 1.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
przewodniczący rady wyznacza osobę umocowaną do powiadomienia sekretarza generalnego rady współpracy celnej o przyjęciu przez wspólnotę załącznika, określonego w art. 1, z zastrzeżeniami określonymi w tym artykule.
Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου ορίζει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να γνωστοποιήσει στον γενικό γραμματέα του συμβουλίου τελωνειακής συνεργασίας την αποδοχή από την Κοινότητα του παραρτήματος που αναφέρεται στο άρθρο 1, κάτω από τις επιφυλάξεις που μνημονεύονται στο άρθρο αυτό.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
przewodniczący rady wyznacza osobę upoważnioną do dokonania powiadomienia sekretarzowi generalnemu rady współpracy celnej o przyjęciu przez wspólnotę załącznika dotyczącego powrotnego przywozu w tym samym stanie, z zastrzeżeniami określonymi w art. 1.
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου ορίζει το εξουσιοδοτημένο πρόσωπο για την κοινοποίηση προς το γενικό γραμματέα του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας της αποδοχής από την Κοινότητα, με τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 επιφυλάξεις του παραρτήματος περί της επανεισαγωγής στην ίδια κατάσταση.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
przewodniczący rady upoważniony jest do wyznaczenia osoby umocowanej do powiadomienia sekretarza generalnego rady współpracy celnej o przyjęciu, w imieniu wspólnoty, załączników określonych w art. 1, z podanymi tam zastrzeżeniami.
Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος g. rexrodt(1) ΕΕ αριθ. l 100 της 21. 4. 1975, σ. 1. (Ειδ. έκδ. 02, τ. 12, σ. 5).
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
ponadto przypomina się również, że opinia wydana przez biegłego rewidenta (zatwierdzenie bez lub z zastrzeżeniami, lub odmowa zatwierdzenia) zależy od natury rozbieżności wykrytych w ewidencji księgowej.
Επιπλέον, υπενθυμίζεται επίσης ότι η γνώμη του ελεγκτή (έγκριση χωρίς ή με επιφυλάξεις, ή άρνηση έγκρισης) εξαρτάται από τη μορφή των διαφορών που εντοπίστηκαν στα λογιστικά βιβλία.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: