Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
należyta powściągliwość
due restraint
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jest to co najmniej powściągliwość.
this is, if anything, an understatement.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
4. powściągliwość (panowanie nad sobą).
4.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tego rodzaju powściągliwość jest jednakże szkodliwa.
such reticence is damaging.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jest to powściągliwość zasadnicza o bardzo realnym charakterze.
this reticence in principle is very real.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
to chyba wszystko, apeluję jeszcze raz o powściągliwość.
- battle not with monsters, lest you become one. could be, could be... .
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trudno postrzegać taką powściągliwość jako pozytywne wdrażanie polityki.
such reticence can hardly be viewed as positive implementation of policy.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
powściągliwość powinna zamienić się w politykę zmuszającą do myślenia.
reserve should turn into thought-provoking policy.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
trudno wytłumaczyć obecną powściągliwość komisji europejskiej w tej materii.
the european commission's current silence on these issues is hard to understand.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jest nią cecha równie niezwykła: dystans, dyskrecja, powściągliwość.
an equally exceptional feature: distance, discretion, restraint.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
powściągliwość państw w sprawach reform idzie w parze z opóźnieniami:
the discretion of the member states on the state of reforms is on a par with the delays:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
proponuję go jedynie, odbity w słowie, a sam zachowuję jeszcze powściągliwość.
i only offer it, represented in the word, and still keep my distance.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pod tym względem, w celu zmniejszenia deficytów obrotów bieżących niezbędna będzie powściągliwość budżetowa.
in this respect, fiscal restraint will be essential to reduce current account deficits.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
wszystkie muszą zachowywać powściągliwość i być gotowe do stosowania pokojowych środków i wyłącznie pokojowych.
all must exercise restraint and be committed to peaceful means and peaceful means only.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
komisja, ustalając działania, przejawia sporą powściągliwość, co wynika zapewne ze względów politycznych.
the reason for the commission's reticence in the formulation of the actions is probably political.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ue ponagla wszystkie strony, by zachowały powściągliwość i nie podejmowały działań odwetowych wobec ludności cywilnej.
the eu urges restraint by all parties and that no retaliatory action is taken against civilian populations.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
obecna powściągliwość komisji europejskiej w tej materii wydaje się raczej nieuzasadniona w świetle przepisów traktatu.
given the text of the treaty, the european commission's current silence on these issues is not really justified.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do przeszkód należą także powściągliwość na poziomie lokalnym oraz brak świadomości politycznej i możliwości politycznych wśród administracji lokalnych i społeczności romskich.
obstacles also include reticence at the local level and a lack of political awareness and capacity among local administrations, as well as among roma communities.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trudno wytłumaczyć obecną obecna powściągliwość komisji europejskiej w tej materii wydaje się raczej nieuzasadniona w świetle przepisów traktatu.
the given the text of the treaty, the european commission's current silence on these issues is hard to understandnot really justified.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
koniecznością pozostaje zatem powściągliwość podatkowa wraz z dalszymi dostosowaniami finansowymi w związku z nowymi wydatkami priorytetowymi powiązanymi z kosztami restrukturyzacji i ważnych inwestycji publicznych.
hence, fiscal restraint continues to be crucial accompanied by further fiscal adjustment against the background of new expenditure priorities related to restructuring costs and important public investments.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: