Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
należyta powściągliwość
due restraint
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
jest to co najmniej powściągliwość.
this is, if anything, an understatement.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
4. powściągliwość (panowanie nad sobą).
4.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tego rodzaju powściągliwość jest jednakże szkodliwa.
such reticence is damaging.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
jest to powściągliwość zasadnicza o bardzo realnym charakterze.
this reticence in principle is very real.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
to chyba wszystko, apeluję jeszcze raz o powściągliwość.
- battle not with monsters, lest you become one. could be, could be... .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
trudno postrzegać taką powściągliwość jako pozytywne wdrażanie polityki.
such reticence can hardly be viewed as positive implementation of policy.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
powściągliwość powinna zamienić się w politykę zmuszającą do myślenia.
reserve should turn into thought-provoking policy.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
trudno wytłumaczyć obecną powściągliwość komisji europejskiej w tej materii.
the european commission's current silence on these issues is hard to understand.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
jest nią cecha równie niezwykła: dystans, dyskrecja, powściągliwość.
an equally exceptional feature: distance, discretion, restraint.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
powściągliwość państw w sprawach reform idzie w parze z opóźnieniami:
the discretion of the member states on the state of reforms is on a par with the delays:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
proponuję go jedynie, odbity w słowie, a sam zachowuję jeszcze powściągliwość.
i only offer it, represented in the word, and still keep my distance.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
pod tym względem, w celu zmniejszenia deficytów obrotów bieżących niezbędna będzie powściągliwość budżetowa.
in this respect, fiscal restraint will be essential to reduce current account deficits.
Последнее обновление: 2019-02-08
Частота использования: 3
Качество:
wszystkie muszą zachowywać powściągliwość i być gotowe do stosowania pokojowych środków i wyłącznie pokojowych.
all must exercise restraint and be committed to peaceful means and peaceful means only.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
komisja, ustalając działania, przejawia sporą powściągliwość, co wynika zapewne ze względów politycznych.
the reason for the commission's reticence in the formulation of the actions is probably political.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ue ponagla wszystkie strony, by zachowały powściągliwość i nie podejmowały działań odwetowych wobec ludności cywilnej.
the eu urges restraint by all parties and that no retaliatory action is taken against civilian populations.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
obecna powściągliwość komisji europejskiej w tej materii wydaje się raczej nieuzasadniona w świetle przepisów traktatu.
given the text of the treaty, the european commission's current silence on these issues is not really justified.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
do przeszkód należą także powściągliwość na poziomie lokalnym oraz brak świadomości politycznej i możliwości politycznych wśród administracji lokalnych i społeczności romskich.
obstacles also include reticence at the local level and a lack of political awareness and capacity among local administrations, as well as among roma communities.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
trudno wytłumaczyć obecną obecna powściągliwość komisji europejskiej w tej materii wydaje się raczej nieuzasadniona w świetle przepisów traktatu.
the given the text of the treaty, the european commission's current silence on these issues is hard to understandnot really justified.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
koniecznością pozostaje zatem powściągliwość podatkowa wraz z dalszymi dostosowaniami finansowymi w związku z nowymi wydatkami priorytetowymi powiązanymi z kosztami restrukturyzacji i ważnych inwestycji publicznych.
hence, fiscal restraint continues to be crucial accompanied by further fiscal adjustment against the background of new expenditure priorities related to restructuring costs and important public investments.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: