Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nie zidentyfikowano takich przesłanek.
tokių požymių nenustatyta.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
działalność każdej z tych przesłanek.
veikla nustatyti, kaip ir kokioje rinkoje pagalba turi ar gali turėti poveikį konkurencijai.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
— w przedmiocie ogólnych przesłanek ekonomicznych
— dėl bendrų ekonominių prielaidų
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c. rozpatrzenie przesŁanek zawieszenia istniejĄcych ŚrodkÓw
c. galiojanČiŲ priemoniŲ sustabdymo prieŽasČiŲ tyrimas
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie stwierdzono przesłanek do zastosowania zasady lex mitior.
nebuvo požymių, kad reikėtų taikyti lex mitior principą.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zastosowanie przepisów tego artykułu wymaga spełnienianastępujących przesłanek:
Šis straipsnis taikomas šiomis aplinkybėmis:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przejdźmy do przedstawienia szczególnych przesłanek reżimu odpowiedzialności bez winy.
pateiksiu specifines atsakomybės be kaltės sistemos sąlygas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przegląd wypadków/incydentów i przesłanek do wypadków.
avarijų/incidentų ir įvykių apžvalgą;
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pierwszą z tych przesłanek jest uzyskanie zezwolenia właściwych władz lokalnych.
viena iš šių sąlygų yra kompetentingos regiono administracinės valdžios institucijos leidimo gavimas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i-7405, pkt 44), uzasadnia ścisłą wykładnię przesłanek zwolnienia.
i-7405, 44 punktą), pateisina šį griežtą išimties taikymo sąlygų aiškinimą.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
występowanie tych przesłanek powinno być możliwe do sprawdzenia w momencie odprawy celnej.
Šių sąlygų įvykdymą turi būti įmanoma patikrinti tuo metu, kai atliekami muitinės formalumai.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w niniejszym przypadku jednakże brak przesłanek koniecznych do zastosowania powyższych odstępstw.
tačiau šiuo atveju nebuvo prielaidų panaudoti šį išimtinį potvarkį.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wobec powyższego nie ma przesłanek, by uważać, że chińscy eksporterzy zaniechają dumpingu.
tuo remiantis nėra pagrindo manyti, kad kinijos gamintojai nebevykdys dempingo.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komisja zarzuca sądowi, iż ten nie wykazał, że każda z tych przesłanek została spełniona.
komisija kaltina pirmosios instancijos teismą neįrodžius, kad abi šios sąlygos buvo įvykdytos.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
irlandii na takich samych zasadach i przy spełnieniu takich samych przesłanek jak w przypadku zjednoczonego królestwa.
buvusioji europos sąjungos sutarties numeracija naujoji europos sąjungos sutarties numeracija
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
komisja nie znalazła żadnych przesłanek, które mogły świadczyć o tym, że jest inaczej.
komisijai nepavyko sužinoti jokių faktų, įrodančių priešinga.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
na podstawie powyższych przesłanek komisja stwierdza, że realizacja wspomnianego planu restrukturyzacji doprowadzi do przywrócenia rentowności przedsiębiorstwa.
remdamasi tuo, kas minėta, komisija daro išvadą, kad įgyvendinus restruktūrizavimo planą pavyks atkurti bendrovės gyvybingumą.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ponieważ w tym przypadku żadna z tych przesłanek nie została spełniona, odwołanie wniesione przez wspomniany związek stowarzyszeń jest niedopuszczalne.
kadangi šiuo atveju nebuvo įvykdyta nė viena šių sąlygų, šios federacijos ieškinys yra nepriimtinas.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brak jest zatem przesłanek tego, że przyznanie dotacji może jeszcze pogorszyć ewentualną nadwyżkę zdolności produkcyjnych wśród europejskich producentów zwykłego słodu.
vadinasi, nėra pagrindo manyti, kad subsidija dar padidintų europos įprasto salyklo gamintojų gamybos perteklių.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
natomiast na gruncie przesłanek technicznych i ekonomicznych w berlinie-brandenburgii w warunkach rynkowych może dojść do głosu szereg rozwiązań wzajemnie konkurujących.
atvirkščiai, techninės ir ekonominės sąlygos berlyne ir brandenburge yra tokios, kad esamomis rinkos sąlygomis gali plėtotis keli konkuruojantys sprendimai.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: