Você procurou por: obciążających (Polonês - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Spanish

Informações

Polish

obciążających

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Espanhol

Informações

Polonês

a) okoliczności obciążających oraz

Espanhol

a) sobre las circunstancias agravantes, y

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w przedmiocie okoliczności obciążających

Espanhol

sobre las circunstancias agravantes

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

nie znaleziono innych okoliczności obciążających.

Espanhol

no se han considerado otras circunstancias agravantes.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

b) całkowitych wydatków bezpośrednio obciążających rozpatrywany projekt;

Espanhol

b) el importe total de los gastos directamente imputables al proyecto de que se trate;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

a) co do okoliczności obciążających danone/brasseries kronenbourg;

Espanhol

a) en las circunstancias agravantes contra danone/brasseries kronenbourg.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(13) komisja nie uwzględnia w tej sprawie okoliczności obciążających.

Espanhol

(13) la comisión no tiene en cuenta circunstancias agravantes en este caso.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

kwoty grzywien po uwzględnieniu okoliczności obciążających i łagodzących są następujące:

Espanhol

el importe de las multas habida cuenta de las circunstancias agravantes y atenuantes es el siguiente:

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

ponadto szczególnie ciężkie kary przewiduje się za przestępstwa popełnione w okolicznościach obciążających.

Espanhol

además, se aplican penas severas en los casos de delitos en que concurren circunstancias agravantes.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(32) w stosunku do naruszenia w przypadku ueno nie ma okoliczności obciążających.

Espanhol

(32) no se aprecia ninguna circunstancia agravante en el caso de ueno.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

przypadki nieprawidłowości dotyczących kwot obciążających budżet ogólny wspólnot europejskich poniżej 10000 eur;

Espanhol

irregularidades que ascienden a importes inferiores a 10000 eur con cargo al presupuesto general de las comunidades europeas;

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

b) co do braku okoliczności obciążających heineken n.v./heineken france.

Espanhol

b) en que no hay circunstancias agravantes contra heineken n.v./heineken france.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

należy zapewnić stosowanie wspólnotowej procedury budżetowej w odniesieniu do wszelkich subsydiów obciążających ogólny budżet wspólnot europejskich.

Espanhol

el procedimiento presupuestario comunitario debe seguir aplicándose mientras haya subvenciones a cargo del presupuesto general de las comunidades europeas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

kwota podstawowa grzywny może zostać podwyższona, jeżeli komisja stwierdzi występowanie okoliczności obciążających takich jak:

Espanhol

el importe de base de la multa podrá incrementarse cuando la comisión constate la existencia de circunstancias agravantes, por ejemplo:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

chodzi o określenie pułapu kosztów obciążających pacjenta, tak by w okresie dwunastu miesięcy wysokość tych kosztów nie przekraczała 1800 sek.

Espanhol

se trata de un límite de los gastos que corren a cargo del paciente, según el cual el desembolso propio total durante un periodo de 12 meses no superará las 1 800 sek.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zainteresowanej osobie przysługuje prawo zachowania milczenia, powstrzymywania się od składania obciążających ją wyjaśnień oraz do samodzielnego uzyskiwania pomocy prawnej.

Espanhol

los interesados podrán negarse a declarar para no inculparse a sí mismos y podrán solicitar la asistencia de un abogado.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

członkowie komitetu doradczego zgadzają się z opinią komisją co do niezmniejszania lub niepodwyższania podstawowej wysokości grzywien z uwagi na brak okoliczności obciążających lub łagodzących w niniejszej sprawie.

Espanhol

los miembros del comité consultivo están de acuerdo con la comisión en no reducir ni incrementar el importe de base debido a que no existe ninguna circunstancia agravante o atenuante en el presente asunto.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

państwa członkowskie powinny wprowadzić do swego prawa krajowego okoliczności obciążające – zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi okoliczności obciążających istniejącymi w ich systemie prawnym.

Espanhol

los estados miembros deben prever en su derecho nacional las circunstancias agravantes, de conformidad con las normas aplicables establecidas por sus ordenamientos jurídicos en relación con dichas circunstancias.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

w odniesieniu do środków, które mogą spowodować powstanie wydatków obciążających budżet, właściwy intendent musi najpierw zaciągnąć zobowiązanie budżetowe zanim zaciągnie zobowiązanie prawne względem osób trzecich.

Espanhol

para cualquier medida que pueda generar un gasto con cargo al presupuesto, el ordenador competente deberá efectuar previamente un compromiso presupuestario antes de adquirir un compromiso jurídico con terceros.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

2) komitet doradczy zgadza się z komisją co do podwyższenia podstawowej kwoty grzywny w związku z wystąpieniem okoliczności obciążających danone/brasseries kronenbourg.

Espanhol

2) el comité consultivo coincide con la comisión al respecto del incremento del importe básico de la multa, debido a las circunstancias agravantes que concurren en danone/brasseries kronenbourg.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

skutkiem wsparcia państwa było niedopuszczenie do żadnego dalszego obniżenia oceny ft przez agencje ratingowe, co pozwoliło przyspieszyć powrót ft na rynek i refinansować jej dług na mniej obciążających warunkach.

Espanhol

el apoyo del estado tuvo como efecto impedir que las agencias de calificación bajaran más todavía la calificación de ft, lo que permitió acelerar el retorno de ft al mercado y la refinanciación de la deuda de la empresa en condiciones financieras menos gravosas.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,513,664 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK