Você procurou por: niebędącymi (Polonês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

French

Informações

Polish

niebędącymi

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Francês

Informações

Polonês

licencjonowanie między podmiotami niebędącymi konkurentami

Francês

accords de licence entre non-concurrents

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

negocjacje z państwami niebędącymi członkami wspólnoty

Francês

négociations avec les pays tiers

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

Francês

santÉ publique 17 03 01 actions dans le domaine de la protection sanitaire des citoyens

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

różnice między konkurentami a podmiotami niebędącymi konkurentami

Francês

distinction entre concurrents et non-concurrents

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

wyjątkowe pozwolenia na handel z państwami niebędącymi stronami protokołu

Francês

autorisation exceptionnelle de commerce avec des États non parties au protocole

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

rozdziaŁ 19 05 — stosunki z paŃstwami oecd niebĘdĄcymi czŁonkami unii europejskiej

Francês

chapitre 17 03 — santÉ publique

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

2.6 współpraca z państwami niebędącymi członkami ue w regionie morza bałtyckiego

Francês

2.6 coopération avec les États non membres de l’ue dans la région de la mer baltique

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

— rozdział 19 05: stosunki z państwami oecd niebędącymi członkami unii europejskiej

Francês

— chapitre 19 05: relations avec les pays de l’ocde non membres de l’union européenne

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

nieznane są przypadki oporności krzyżowej pomiędzy telawancyną i innymi antybiotykami niebędącymi glikopeptydami.

Francês

il n'y a pas de résistance croisée connue entre la télavancine et les autres classes d’antibiotiques non glycopeptides.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

dzielić się wynikami i wnioskami procedur weryfikacyjnych z krajami niebędącymi stronami niniejszej umowy lub

Francês

échanger les résultats et conclusions de ses procédures de vérification avec des pays qui ne sont pas signataires du présent accord

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

rozróżnienie takie nie jest konieczne w przypadku porozumień między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Francês

une telle distinction n'est pas nécessaire dans le cas des accords entre non-concurrents.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

kilka państw członkowskich podkreśliło również znaczenie połączeń transportowych z sąsiednimi krajami niebędącymi członkami ue.

Francês

plusieurs États membres ont également souligné l'importance des liaisons de transport avec les pays voisins non membres de l'ue.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

porozumienia między konkurentami stanowią zazwyczaj większe zagrożenie dla konkurencji niż porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Francês

en général, les accords entre concurrents comportent des risques plus grands pour la concurrence que les accords entre non-concurrents.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

artykuł 4 ust. 2 wymienia podstawowe ograniczenia dotyczące udzielania licencji między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Francês

l'article 4, paragraphe 2, énumère les restrictions caractérisées applicables aux accords de licence entre non-concurrents.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

cpa 20.15.35: mieszaniny azotanu amonu z węglanem wapnia lub pozostałymi nieorganicznymi substancjami niebędącymi nawozami

Francês

cpa 20.15.35: mélanges de nitrate d’ammonium et de carbonate de calcium ou d’autres matières inorganiques dépourvues de pouvoir fertilisant

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

jeżeli licencjodawca jest dostawcą składników produkcji, ograniczenie może być konieczne, aby nastąpiło rozpowszechnienie technologii między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Francês

si le donneur est un fournisseur de composants, la restriction peut être nécessaire pour que la technologie puisse être diffusée entre non-concurrents.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zarówno dla porozumień licencyjnych między konkurentami, jak i między podmiotami niebędącymi konkurentami art. 4 zawiera szczegółowe wyjątki od list podstawowych.

Francês

pour les deux types d’accords de licence, les listes de restrictions caractérisées prévues à l’article 4 sont expressément assorties d’exceptions.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Polonês

ograniczenia produkcji nałożone na licencjobiorcę w porozumieniach między podmiotami niebędącymi konkurentami mogą mieć także negatywne skutki dla konkurencji, promując rozpowszechnianie technologii.

Francês

les limitations de production imposées au preneur dans des accords entre non-concurrents peuvent également avoir des effets proconcurrentiels, lorsqu'elles favorisent la diffusion d'une technologie.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

artykuł 4 rozporządzenia nr 772/2004 wyróżnia porozumienia między konkurentami i porozumienia między podmiotami niebędącymi konkurentami.

Francês

l'article 4 du règlement d'exemption par catégorie opère une distinction entre accords entre concurrents et accords entre non-concurrents.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ograniczenia produkcji w porozumieniach licencyjnych między podmiotami niebędącymi konkurentami podlegają wyłączeniu grupowemu do progu udziału w rynku wynoszącego 30 %.

Francês

la restriction de la production dans les accords de licence entre non-concurrents bénéficie d'une exemption par catégorie à concurrence du seuil de part de marché de 30 %.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,748,336,496 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK