Você procurou por: que deus te proteja (Português - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

que deus te proteja

Latim

dominus custodiat te

Última atualização: 2020-10-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que deus me proteja

Latim

may deus protegas me,

Última atualização: 2021-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que deus proteja todos nois

Latim

sit deus defendat

Última atualização: 2021-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que deus é

Latim

qualis sit deus

Última atualização: 2022-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deus te perdoe

Latim

ignoscat tibi deus

Última atualização: 2020-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que deus te abençoe e te guarde

Latim

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

obrigado velho amigo! que deus nos proteja todos os dias!

Latim

tibi gratias ago tibi amicus senex? may deus quotidie defendat!

Última atualização: 2021-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

floresça onde deus te palntar

Latim

floresça onde deus te plantare

Última atualização: 2023-05-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o que deus uniu não o separe

Latim

proptee hoc helin quer homo patrem suum et matrem et adhaerebit ad uxorem suam

Última atualização: 2020-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que deus te acompanhe e guie, até ao encontro final, amen

Latim

deus sit apud vos

Última atualização: 2021-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o que deus uniu, o homem não separa

Latim

a sacris cordibus, ora pro nobis

Última atualização: 2020-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deus te dê em dobro o que me desejares

Latim

quid vultis mihi dare duplicem

Última atualização: 2013-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não poderás sacrificar a páscoa em qualquer uma das tuas cidades que o senhor teu deus te dá,

Latim

non poteris immolare phase in qualibet urbium tuarum quas dominus deus tuus daturus est tib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porquanto o que deus ajuntou, não o separe o homem.

Latim

quod ergo deus iunxit homo non separe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

designarás para ti no meio da terra que o senhor teu deus te dá para a possuíres, três cidades;

Latim

tres civitates separabis tibi in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi in possessione

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

dizendo: este é o sangue do pacto que deus ordenou para vós.

Latim

dicens hic sanguis testamenti quod mandavit ad vos deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

de modo que deus tem tirado o gado de vosso pai, e mo tem dado a mim.

Latim

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que deus me desse o que anelo!

Latim

quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de deus te conduz ao arrependimento?

Latim

an divitias bonitatis eius et patientiae et longanimitatis contemnis ignorans quoniam benignitas dei ad paenitentiam te adduci

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e estando certíssimo de que o que deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.

Latim

plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,943,612 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK