Você procurou por: confiança (Português - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

confiança

Latim

speravi adventum suum

Última atualização: 2019-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

minha confiança está em deus

Latim

in deo speramus

Última atualização: 2022-08-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

para o brasil toda nossa confiança

Latim

pro brazilian fiant eximia

Última atualização: 2022-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

confiança em deus e fazer o bem;

Latim

spera in deo et fac bonitatem

Última atualização: 2018-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e é por cristo que temos tal confiança em deus;

Latim

fiduciam autem talem habemus per christum ad deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

regozijo-me porque em tudo tenho confiança em vós.

Latim

gaudeo quod in omnibus confido in vobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.

Latim

in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.

Latim

commutans labium veracium et doctrinam senum auferen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não lanceis fora, pois, a vossa confiança, que tem uma grande recompensa.

Latim

nolite itaque amittere confidentiam vestram quae magnam habet remuneratione

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque o senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.

Latim

dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a imprudência da juventude, dos alunos, da confiança, da lealdade, mas de preservação.

Latim

cincinnato aranti nuntiatum est eum dictatorem esse factum.

Última atualização: 2021-05-31
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

em deus, cuja palavra eu lovo, em deus ponho a minha confiança e não terei medo;

Latim

misit de caelo et liberavit me dedit in obprobrium conculcantes me diapsalma misit deus misericordiam suam et veritatem sua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.

Latim

et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormie

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pois tu és a minha esperança, senhor deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.

Latim

et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque nos temos tornado participantes de cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;

Latim

participes enim christi effecti sumus si tamen initium substantiae usque ad finem firmum retineamu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em cristo jesus.

Latim

qui enim bene ministraverint gradum sibi bonum adquirent et multam fiduciam in fide quae est in christo ies

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bem-aventurado o homem que faz do senhor a sua confiança, e que não atenta para os soberbos nem para os apóstatas mentirosos.

Latim

dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque tu, deus meu, revelaste ao teu servo que lhe edificarias casa; pelo que o teu servo achou confiança para orar em tua presença.

Latim

tu enim domine deus meus revelasti auriculam servi tui ut aedificares ei domum et idcirco invenit servus tuus fiduciam ut oret coram t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e outra vez: porei nele a minha confiança. e ainda: eis-me aqui, e os filhos que deus me deu.

Latim

et iterum ego ero fidens in eum et iterum ecce ego et pueri mei quos mihi dedit deu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas cristo o é como filho sobre a casa de deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.

Latim

christus vero tamquam filius in domo sua quae domus sumus nos si fiduciam et gloriam spei usque ad finem firmam retineamu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,785,362,969 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK