Você procurou por: ai (Romeno - Cebuano)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Cebuano

Informações

Romeno

ai iertat nelegiuirea poporului tău,

Cebuano

gipasaylo mo ang kasal-anan sa imong katawohan; imong gitabonan ang tanan nga sala nila. selah.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

să nu ai alţi dumnezei afară de mine.

Cebuano

dili ka magbaton ug lain nga mga dios sa atubangan ko.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

fii de ai preoţilor pregăteau tămîia mirositoare.

Cebuano

ug ang uban sa mga anak nga lalake sa mga sacerdote, nanag-andam sa pagsakot sa mga panakot.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

Şi domnul a spus: ,,iert cum ai cerut.

Cebuano

ug si jehova miingon: ako nagpasaylo kanila sumala sa imong pulong:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

tu ai dat poruncile tale ca să fie păzite cu sfinţenie.

Cebuano

ikaw nagsugo kanamo mahatungod sa imong mga lagda, aron among pagabantayan sila sa makugihon gayud.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

oamenii din betel şi ai, două sute douăzeci şi trei;

Cebuano

ang mga tawo ni beth-el ug ni ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ai un loc afară din tabără, şi acolo să ieşi afară.

Cebuano

magabaton ka ug usa ka dapit usab nga gawas sa campo, ug moadto ka didto sa gawas.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

împăraţi ai pămîntului şi popoare toate, voievozi şi toţi judecătorii pămîntului,

Cebuano

mga hari sa yuta ug tanan nga mga katawohan; mga principe ug tanang mga maghuhukom sa yuta;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

căci, atunci cînd eraţi robi ai păcatului, eraţi slobozi faţă de neprihănire.

Cebuano

sa dihang mga ulipon pa kamo sa sala, nahigawas kamo gikan sa pagkamatarung.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ascultaţi-mă, oameni cu inima împietrită, vrăjmaşi ai neprihănirii!

Cebuano

patalinghug kanako, kamong matig-a ug kasingkasing, nga mga halayo gikan sa pagkamatarung:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

Şi el a strigat: ,,isuse, fiul lui david, ai milă de mine!``

Cebuano

ug siya misinggit nga nag-ingon, "jesus, anak ni david, kaloy-i

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Romeno

ai cuprins tu cu privirea întinderea pămîntului? vorbeşte, dacă ştii toate aceste lucruri.

Cebuano

nakita ba nimo ang tibook gilapdon sa yuta? magpahayag ka, kong nasayud ka man ugaling niining tanan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ai zdrobit capul leviatanului, l-ai dat să -l mănince fiarele din pustie.

Cebuano

gidugmok mo ang mga ulo sa leviathan; imong gihatag siya nga kalan-on sa katawohan nga nanagpuyo sa kamingawan

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

fii de ai lui beniamin: salu, fiul lui meşulam, fiul lui hodavia, fiul lui asenua;

Cebuano

ug sa mga anak nga lalake ni benjamin: si sallu anak nga lalake ni mesullam anak nga lalake ni odavia, anak nga lalake ni asenua,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

iată fiii lui seir, horitul, vechii locuitori ai ţării: lotan, Şobal, Ţibeon, ana,

Cebuano

ug kini sila mao ang mga anak nga lalake sa seir ang horehanon, nga mga pumoluyo niadtong yutaa: si lotan, si sobal, si zibeon, si ana,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

ai cutremurat pămîntul, l-ai despicat; drege -i spărturile, căci se clatină!

Cebuano

ginapalinog mo ang yuta; ginagisi mo kini: ayoha ang mga nangatumpag niini; kay nagakurog siya.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

,,bine ai răspuns``, i -a zis isus; ,,fă aşa, şi vei avea viaţa vecinică.``

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "husto ang imong pagkatubag; buhata kini ug mabuhi ka."

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
8,898,717,004 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK