Você procurou por: sunt una cu cel rau (Romeno - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Romanian

Latin

Informações

Romanian

sunt una cu cel rau

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Romeno

Latim

Informações

Romeno

el dă pace ţinutului tău, şi te satură cu cel mai bun grîu

Latim

qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

cu cel bun tu eşti bun, cu omul drept te porţi după dreptate,

Latim

cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

cine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -

Latim

qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipanti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

cu cel curat eşti curat, cu cel îndărătnic te porţi după îndărătnicia lui.

Latim

cum electo electus eris et cum perverso perverteri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

omul darnic are mulţi linguşitori, şi toţi sînt prieteni cu cel ce dă daruri. -

Latim

multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuent

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

fiecare scîndură să aibă două urechi unite una cu alta; aşa să faci la toate scîndurile cortului.

Latim

in lateribus tabulae duae incastraturae fient quibus tabula alteri tabulae conectatur atque in hunc modum cunctae tabulae parabuntu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

tot aşa este şi cu cel ce îşi adună comori pentru el, şi nu se îmbogăţeşte faţă de dumnezeu.``

Latim

sic est qui sibi thesaurizat et non est in deum dive

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

fiecare scîndură avea două urechi, unite una cu alta; tot aşa au făcut la toate scîndurile cortului.

Latim

binae incastraturae erant per singulas tabulas ut altera alteri iungeretur sic fecit in omnibus tabulis tabernacul

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

Şi am văzut fiara şi pe împăraţii pămîntului şi oştile lor, adunate ca să facă răsboi cu cel ce şedea călare pe cal şi cu oastea lui.

Latim

et vidi bestiam et reges terrae et exercitus eorum congregatos ad faciendum proelium cum illo qui sedebat in equo et cum exercitu eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

avraam s'a apropiat, şi a zis: ,,vei nimici tu oare şi pe cel bun împreună cu cel rău?``

Latim

et adpropinquans ait numquid perdes iustum cum impi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

groapa lui a fost pusă între cei răi, şi mormîntul lui la un loc cu cel bogat, măcar că nu săvîrşise nicio nelegiuire şi nu se găsise niciun vicleşug în gura lui.

Latim

et dabit impios pro sepultura et divitem pro morte sua eo quod iniquitatem non fecerit neque dolus fuerit in ore eiu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

iacov a ajuns la tatăl său isaac, la mamre la chiriat-arba, care este tot una cu hebronul, unde locuiseră ca străini avraam şi isaac.

Latim

venit etiam ad isaac patrem suum in mambre civitatem arbee haec est hebron in qua peregrinatus est abraham et isaa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

odraslele tale sînt o grădină de rodii, cu cele mai alese roade, mălini negri şi nard;

Latim

emissiones tuae paradisus malorum punicorum cum pomorum fructibus cypri cum nard

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

toate cetăţuile tale sînt nişte smochini cu cele dintîi roade; cînd îi scuturi, smochinele cad în gura cui vrea să le mănînce.

Latim

omnes munitiones tuae sicuti ficus cum grossis suis si concussae fuerint cadent in os comedenti

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

Împăratul siriei dăduse următoarea poruncă mai marilor peste carăle lui: ,,să nu vă luptaţi nici cu cel mic nici cu cel mare, ci să vă luptaţi numai cu împăratul lui israel.``

Latim

rex autem syriae praeceperat ducibus equitatus sui dicens ne pugnetis contra minimum aut contra maximum nisi contra solum regem israhe

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Romeno

Înspre partea de miază noapte să fie deasemenea nişte pînze, pe o lungime de o sută de coţi, cu douăzeci de stîlpi şi cu cele douăzeci de picioare ale lor de aramă; cîrligile stîlpilor şi beţele lor de legătură, să fie de argint.

Latim

similiter in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum columnae viginti et bases aeneae eiusdem numeri et capita earum cum celaturis suis argente

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,770,576,743 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK