Você procurou por: грузоотправителю (Russo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

English

Informações

Russian

грузоотправителю

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Inglês

Informações

Russo

c К грузоотправителю этого вещества

Inglês

c the consignor of the substance

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Russo

Отказ от поставки, возвращение грузоотправителю

Inglês

delivery refused, return to the consignor

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Если используется подобное средство, перевозчик предоставляет грузоотправителю,

Inglês

if such other means are used, the carrier shall, if so requested by the sender, deliver to the sender a cargo receipt permitting identification of the consignment and access to the information contained in the record preserved by such other means.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Для концепции единственного оригинала значение имеет оригинал, выданный грузоотправителю.)

Inglês

it is the original issued to the shipper which is of importance in the concept of a sole original.)

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Russo

Исключения составляют случаи, когда иностранные грузы с отходами подлежат возвращению грузоотправителю.

Inglês

the exception is for cases in which foreign shipments of waste have to be returned to the sender.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Russo

Отказ от поставки с последующим возвращением груза/партий товаров/оборудования грузоотправителю.

Inglês

the delivery was refused and the goods/consignment/equipment will be returned to the consignor .

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Желательно, чтобы груз оставался на том же судне для возвращения грузоотправителю в связи с отсутствием адреса грузополучателя.

Inglês

it would be preferable for them to remain on the same ship in order to be returned to their source because of the absence of the address of the consignee.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

В подобных случаях грузоотправителю по договору придется доказывать, в какой мере это немореходное состояние способствовало потере груза.

Inglês

in such cases, the shipper will bear the onus of proving to what extent unseaworthiness contributed to the loss.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

с) не могут быть нарушены на основании договора либо вообще, либо в ущерб грузоотправителю согласно такому документу.

Inglês

(c) cannot be departed from by contract either at all or to the detriment of the shipper under that instrument.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Russo

Новое предложение углубит существующее неравенство, позволяя крупному грузоотправителю снижать свою ответственность, повышая в то же время ответственность перевозчика.

Inglês

the new proposal would increase the existing inequality by making it possible for a strong shipper to limit its own liability while increasing that of the carrier.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

1. Оператор судна предоставляет грузоотправителю судно с соблюдением такого стандарта разгрузки, который позволяет перевезти и доставить груз без нанесения ему ущерба.

Inglês

1. when the vessel operator hands over the vessel to the charterer, a standard of unloading must have been achieved such that the cargo may be carried and delivered without suffering damage.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

(Во французском законодательстве предусматривается существование по крайней мере двух оригиналов, один из которых остается у перевозчика, а другой выдается грузоотправителю.

Inglês

(french law calls for at least two originals, i.e. one retained by the carrier and one issued to the shipper.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти контролирующую сторону, перевозчик может сообщить об этом грузоотправителю и запросить инструкции в отношении сдачи груза.

Inglês

if, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the controlling party, the carrier may so advise the shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods.

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Russo

Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти грузоотправителя, перевозчик может сообщить об этом документарному грузоотправителю и запросить инструкции в отношении сдачи груза;

Inglês

if, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods;

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Russo

Если, предприняв разумные усилия, перевозчик не может найти грузоотправителя, то перевозчик может сообщить об этом документарному грузоотправителю и запросить инструкции в отношении сдачи груза;

Inglês

if, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier may so advise the documentary shipper and request instructions in respect of the delivery of the goods;

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Russo

Если перевозчик, предприняв разумные усилия, не может найти грузоотправителя по договору, то перевозчик сообщает об этом документарному грузоотправителю, и документарный грузоотправитель дает инструкции в отношении сдачи груза;

Inglês

if, after reasonable effort, the carrier is unable to locate the shipper, the carrier shall so advise the documentary shipper, and the documentary shipper shall give instructions in respect of the delivery of the goods;

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

1. По истечении срока выгрузки или возможного оговоренного последующего срока ожидания перевозчик освобождается от обязательства дальнейшего ожидания выгрузки или - если выгрузка не поручена грузоотправителю - ожидания приема груза.

Inglês

1. after the expiry of the loading time or any consecutive waiting period that may have been agreed, the carrier shall not be required to wait any longer to discharge or, if discharge is not incumbent on the shipper, to await receipt of the goods.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

12. Обоснование: Права таможенных органов, закрепленные в нынешней формулировке статьи 20, могут нарушить права, предоставленные грузоотправителю или грузополучателю в статье 20 Конвенции КДПГ в вопросах проверки грузов в пути.

Inglês

12. justification: the rights given by the present wording of article 20 to customs authorities may infringe on the rights provided by article 12 of the cmr convention to the consignor or the consignee as far as the control of the goods en route is concerned.

Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

c) грузоотправителю предоставляется возможность заключить договор перевозки на условиях, предусмотренных настоящей Конвенцией, без каких-либо отступлений согласно настоящей статье, и он уведомляется о такой возможности; и

Inglês

(c) the shipper is given an opportunity and notice of the opportunity to conclude a contract of carriage on terms and conditions that comply with this convention without any derogation under this article; and

Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,658,380 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK