Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
решение должно быть использовано для каждого свой
suo cuique iudicio utendum est
Última atualização: 2020-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
и у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла;
et quattuor facies uni et quattuor pinnae un
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
сделаны были херувимы и пальмы: пальма между двумяхерувимами, и у каждого херувима два лица.
et fabrefacta cherubin et palmae et palma inter cherub et cherub duasque facies habebat cheru
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
quattuor per quattuor vultus uni et quattuor alae uni et similitudo manus hominis sub alis eoru
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла,которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их.
sub firmamento autem pinnae eorum rectae alterius ad alterum unumquodque duabus alis velabat corpus suum et alterum similiter velabatu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
И сказал им Наас Аммонитянин: я заключу с вами союз, но с тем, чтобы выколоть у каждого из вас правый глаз и тем положить бесчестие на всего Израиля.
et respondit ad eos naas ammonites in hoc feriam vobiscum foedus ut eruam omnium vestrum oculos dextros ponamque vos obprobrium in universo israhe
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал.
seraphin stabant super illud sex alae uni et sex alae alteri duabus velabant faciem eius et duabus velabant pedes eius et duabus volaban
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Спросите и рассудите: рождает ли мужчина? Почему же Я вижу у каждого мужчины руки на чреслах его, как у женщины в родах, и лица у всех бледные?
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in aurugine
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
И семьдесят мужей из старейшин дома Израилева стоят перед ними,и Иезания, сын Сафанов, среди них; и у каждого в руке свое кадило, и густое облако курений возносится кверху.
et septuaginta viri de senioribus domus israhel et hiezonias filius saphan stabat in medio eorum stantium ante picturas et unusquisque habebat turibulum in manu sua et vapor nebulae de ture consurgeba
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Тогда испугались и встали все приглашенные, которые были у Адонии, и пошли каждый своею дорогою.
territi sunt ergo et surrexerunt omnes qui invitati fuerant ab adonia et ivit unusquisque in viam sua
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, естьязык, есть откровение, есть истолкование, – все сие да будет к назиданию.
quid ergo est fratres cum convenitis unusquisque vestrum psalmum habet doctrinam habet apocalypsin habet linguam habet interpretationem habet omnia ad aedificationem fian
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали противИерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у негоистают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.
et haec erit plaga qua percutiet dominus omnes gentes quae pugnaverunt adversus hierusalem tabescet caro uniuscuiusque stantis super pedes suos et oculi eius contabescent in foraminibus suis et lingua eorum contabescet in ore su
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Потом сказал Саул: пройдите между народом и скажите ему: пусть каждый приводит ко мне своего вола и каждый свою овцу, и заколайте здесь и ешьте, и не грешите пред Господом, не ешьте с кровью. И приводили все из народа, каждый своею рукою, вола своего ночью, и заколали там.
et dixit saul dispergimini in vulgus et dicite eis ut adducat ad me unusquisque bovem suum et arietem et occidite super istud et vescimini et non peccabitis domino comedentes cum sanguine adduxit itaque omnis populus unusquisque bovem in manu sua usque ad noctem et occiderunt ib
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.