Você procurou por: остановились (Russo - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

Serbian

Informações

Russian

остановились

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Sérvio

Informações

Russo

День, когда российские библиотеки остановились

Sérvio

dan kada ruske knjižare nisu radile _bar_ globalni glasovi na srpskom

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И отправились сыны Израилевы и остановились в Овофе;

Sérvio

potom podjoše sinovi izrailjevi, i stadoše u logor u ovotu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

оттуда отправились, и остановились на долине Заред;

Sérvio

odande otišavši stadoše u logor u dolini zaredu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И остановились мы на долине, напротив Беф-Фегора.

Sérvio

i ostasmo u ovoj dolini prema vet-fegoru.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,

Sérvio

Èekao sam, ali ne govore, stadoše, i više ne odgovaraju.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И вышел царь и весь народ пешие, и остановились у Беф-Мерхата.

Sérvio

i kada otide car i sav narod pešice, ustaviše se na jednom mestu podaleko.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

и пошли, и остановились в селении Химам, близ Вифлеема, чтобы уйти в Египет

Sérvio

i otišavši stadoše u gostionici himamovoj kod vitlejema; da bi otišli i prešli u misir,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И остановились и высматривали сыны Иосифовы Вефиль(имя же городу было прежде Луз).

Sérvio

i uhodiše vetilj sinovi josifovi, a ime gradu beše pre luz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали

Sérvio

i kad ulažaše u jedno selo sretoše ga deset gubavih ljudi, koji staše izdaleka,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающихстрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.

Sérvio

sunce i mesec stadoše u stanu svom, idoše prema svetlosti tvoje strele, prema sevanju sjajnog koplja tvog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.

Sérvio

i podje david sa šest stotina ljudi što behu s njim, i dodjoše do potoka vosora; i onde ostaše jedni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И перешли они Иордан и остановились в Ароере, на правой стороне города, который среди долины Гадовой, к Иазеру;

Sérvio

i prešavši preko jordana stadoše u logor u aroiru, s desne strane grada, koji je na sredini potoka gadovog, i kod jazira.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

и отправились из Овофа и остановились в Ийе-Авариме, в пустыне, что против Моава, к восходу солнца;

Sérvio

i iz ovota otišavši stadoše u logor na brdima avarimskim u pustinji koja je prema moavskoj s istoka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!

Sérvio

i pristupivši prihvati za sanduk; a nosioci stadoše, i reèe: momèe! tebi govorim, ustani.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И убежал Давид и спасся, и пришел к Самуилу в Раму и рассказал ему все, что делал с ним Саул. И пошел он с Самуилом, и остановились они в Навафе.

Sérvio

tako david pobeže i izbavi se, i dodje k samuilu u ramu, i pripovedi mu sve što mu je uèinio saul. i otidoše on i samuilo, i ostaše u najotu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, - вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,

Sérvio

a kad se petar u sebi divljaše šta bi bila utvara koju vide, i gle ljudi poslani od kornilija, napitavši i našavši dom simonov stadoše pred vratima,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И взял Фарра Аврама, сына своего, и Лота, сына Аранова, внука своего, и Сару, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышел с ними изУра Халдейского, чтобы идти в землю Ханаанскую; но, дойдя до Харрана,они остановились там.

Sérvio

i uze tara sina svog avrama i lota sina aronovog, unuka svog, i saru snahu svoju, ženu avrama sina svog; i podjoše zajedno iz ura haldejskog da idu u zemlju hanansku, i dodjoše do harana, i onde se nastaniše.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,948,600 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK