Você procurou por: flygfrakttrafiken (Sueco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

German

Informações

Swedish

flygfrakttrafiken

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Alemão

Informações

Sueco

flygfrakttrafiken utgör ett väsentligt led i handelsutbytet.

Alemão

die beförderung von luftfracht ist für den handel von wesentlicher bedeutung .

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

vissa medlemsstater är starkt beroende av flygfrakttrafiken för sina förbindelser med övriga delar av gemenskapen.

Alemão

einige mitgliedstaaten sind bei ihren verbindungen mit der übrigen gemeinschaft weitgehend auf luftfrachtdienste angewiesen .

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

att undvika förseningar är ett mycket mer kritiskt problem för flygfrakttrafiken, och i synnerhet för centrala expressfraktnav, än för passagerartrafiken.

Alemão

die vermeidung von verspätungen sei im luftfrachtverkehr und insbesondere bei zentralen drehkreuzen für den expressfrachtverkehr ein kritischeres problem als im passagierverkehr.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

vissa medlemsstater är starkt beroende av flygfrakttrafiken för sina förbindelser med övriga delar av gemenskapen. flygfrakttrafiken utgör ett väsentligt led i handelsutbytet.

Alemão

einige mitgliedstaaten sind bei ihren verbindungen mit der übrigen gemeinschaft weitgehend auf luftfrachtdienste angewiesen. die beförderung von luftfracht ist für den handel von wesentlicher bedeutung.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

av utlåtandet framgick att de genomsnittliga förseningarna med ett v-banesystem skulle vara oacceptabla även för passagerarflygplan och att det skulle vara omöjligt att avveckla flygfrakttrafiken.

Alemão

das gutachten habe ergeben, dass selbst bei passagierflügen die durchschnittlichen verspätungen mit einem v-bahnsystem inakzeptabel sein würden, und dass die abwicklung des luftfrachtverkehrs unmöglich wäre.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

detta inverkar negativt på hela flygfrakttrafiken och framför allt expresstrafiken. ett flygtransportnav kan praktiskt sett bara lokaliseras till flygplatser som inte har några begränsningar vad gäller nattflygningar.

Alemão

diese beeinträchtigten den gesamten luftfrachtverkehr und insbesondere den expressverkehr empfindlich, und der betrieb eines luftdrehkreuzes sei praktisch nur an flughäfen ohne nachtflugbeschränkungen möglich.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

a) utan hinder av punkterna 2 och 4, skall de lufttrafikföretag, som redan har godkänts enligt bilaga 1 till rådets förordning (eeg) nr 2343/90 och rådets förordning (eeg) nr 294/91 av den 4 februari 1991 om bedrivande av flygfrakttrafik mellan medlemsstater (), få behålla sina rättigheter enligt denna och därmed sammanhängande förordningar så länge de uppfyller övriga förpliktelser i denna förordning, och så länge de fortsätter att kontrolleras direkt eller indirekt av samma tredje länder och/eller av medborgare i samma tredje land som de som utövade sådan kontroll då denna förordning antogs.

Alemão

3. a) unbeschadet der absätze 2 und 4 behalten die luftfahrtunternehmen, die gemäß anhang i der verordnungen (ewg) nr. 2343/90 und (ewg) nr. 294/91 des rates vom 4. februar 1991 über den betrieb von luftfrachtdiensten zwischen mitgliedstaaten bereits anerkannt sind, ihre rechte im rahmen dieser verordnung und der mit ihr zusammenhängenden verordnungen, solange sie den übrigen verpflichtungen aufgrund dieser verordnung nachkommen und nach wie vor unmittelbar oder mittelbar durch dieselben drittländer und/oder staatsangehörige desselben drittlands kontrolliert werden, die diese kontrolle zum zeitpunkt der annahme dieser verordnung ausübten.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,776,334,537 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK