Вы искали: flygfrakttrafiken (Шведский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

German

Информация

Swedish

flygfrakttrafiken

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Немецкий

Информация

Шведский

flygfrakttrafiken utgör ett väsentligt led i handelsutbytet.

Немецкий

die beförderung von luftfracht ist für den handel von wesentlicher bedeutung .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vissa medlemsstater är starkt beroende av flygfrakttrafiken för sina förbindelser med övriga delar av gemenskapen.

Немецкий

einige mitgliedstaaten sind bei ihren verbindungen mit der übrigen gemeinschaft weitgehend auf luftfrachtdienste angewiesen .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

att undvika förseningar är ett mycket mer kritiskt problem för flygfrakttrafiken, och i synnerhet för centrala expressfraktnav, än för passagerartrafiken.

Немецкий

die vermeidung von verspätungen sei im luftfrachtverkehr und insbesondere bei zentralen drehkreuzen für den expressfrachtverkehr ein kritischeres problem als im passagierverkehr.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

vissa medlemsstater är starkt beroende av flygfrakttrafiken för sina förbindelser med övriga delar av gemenskapen. flygfrakttrafiken utgör ett väsentligt led i handelsutbytet.

Немецкий

einige mitgliedstaaten sind bei ihren verbindungen mit der übrigen gemeinschaft weitgehend auf luftfrachtdienste angewiesen. die beförderung von luftfracht ist für den handel von wesentlicher bedeutung.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

av utlåtandet framgick att de genomsnittliga förseningarna med ett v-banesystem skulle vara oacceptabla även för passagerarflygplan och att det skulle vara omöjligt att avveckla flygfrakttrafiken.

Немецкий

das gutachten habe ergeben, dass selbst bei passagierflügen die durchschnittlichen verspätungen mit einem v-bahnsystem inakzeptabel sein würden, und dass die abwicklung des luftfrachtverkehrs unmöglich wäre.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

detta inverkar negativt på hela flygfrakttrafiken och framför allt expresstrafiken. ett flygtransportnav kan praktiskt sett bara lokaliseras till flygplatser som inte har några begränsningar vad gäller nattflygningar.

Немецкий

diese beeinträchtigten den gesamten luftfrachtverkehr und insbesondere den expressverkehr empfindlich, und der betrieb eines luftdrehkreuzes sei praktisch nur an flughäfen ohne nachtflugbeschränkungen möglich.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Шведский

a) utan hinder av punkterna 2 och 4, skall de lufttrafikföretag, som redan har godkänts enligt bilaga 1 till rådets förordning (eeg) nr 2343/90 och rådets förordning (eeg) nr 294/91 av den 4 februari 1991 om bedrivande av flygfrakttrafik mellan medlemsstater (), få behålla sina rättigheter enligt denna och därmed sammanhängande förordningar så länge de uppfyller övriga förpliktelser i denna förordning, och så länge de fortsätter att kontrolleras direkt eller indirekt av samma tredje länder och/eller av medborgare i samma tredje land som de som utövade sådan kontroll då denna förordning antogs.

Немецкий

3. a) unbeschadet der absätze 2 und 4 behalten die luftfahrtunternehmen, die gemäß anhang i der verordnungen (ewg) nr. 2343/90 und (ewg) nr. 294/91 des rates vom 4. februar 1991 über den betrieb von luftfrachtdiensten zwischen mitgliedstaaten bereits anerkannt sind, ihre rechte im rahmen dieser verordnung und der mit ihr zusammenhängenden verordnungen, solange sie den übrigen verpflichtungen aufgrund dieser verordnung nachkommen und nach wie vor unmittelbar oder mittelbar durch dieselben drittländer und/oder staatsangehörige desselben drittlands kontrolliert werden, die diese kontrolle zum zeitpunkt der annahme dieser verordnung ausübten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,776,354,247 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK