Você procurou por: neúroda (Tcheco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

German

Informações

Czech

neúroda

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

byla katastrofální neúroda,

Alemão

- oh ja, die ernte war schlecht. es war katastrophal.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

já vím, že byla neúroda.

Alemão

- ich weiß von der missernte.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

už čtvrtý rok trvala neúroda.

Alemão

wir hatten vier jahre lang schlechte ernten.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

neúroda, nedoplatky, snížení příjmů...

Alemão

mißernte, rückstände, verringerte einnahmen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

moji rodinu postihla neúroda brambor.

Alemão

unter dem mangel an guinness.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

byla neúroda, protože vaše odrůdy selhaly.

Alemão

es gab eine missernte, weil eure gezüchteten kulturen versagt haben.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

neúroda a hladomor se staly zašlými vzpomínkami.

Alemão

schluss mit missernten und hungersnöten.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

když bude zase neúroda, tak už nevím, co máme dělat.

Alemão

wenn die ernte dieses jahr er- neut ausfällt, dann weiss ich nicht, was wir tun sollen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a když je neúroda, rozdělit se do posledního, ale sýpky bránit.

Alemão

um die speicher zu schützen.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

pokud bude neúroda, summerisle, za rok vaši lidé zabijí na prvního máje vás.

Alemão

wenn die ernte ausbleibt, summerisle, werden ihre leute nächstes jahr sie am 1. mai töten.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nechápete, že když bude letos zase neúroda, za rok budete muset mít další krvavou oběť?

Alemão

versteht ihr nicht, dass, wenn die ernte dieses jahr ausbleibt, ihr nächstes jahr ein weiteres blutopfer bringen müsst?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

následovaly velká neúroda, mnohé lesní požáry a požáry porostů a lidé čelili výraznému nedostatku vody.

Alemão

die folge waren gravierende ernteausfälle, zahlreiche wald- und vegetationsbrände und ernsthafte engpässe bei der wasserversorgung.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

zejména jsme tě přesvědčili, aby sis myslel, že rowan morrisonová má být obětována, protože loni byla neúroda.

Alemão

hauptsächlich haben wir sie davon überzeugt zu denken, dass rowan morrison als opfer gehalten wurde, weil es letztes jahr eine missernte gab.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

poskytuje ochranu před novými hrozbami, jako jsou přírodní pohromy, neúroda a terorismus, někdy prostřednictvím partnerství mezi zajistiteli/pojistiteli a vládami.

Alemão

aber versicherungen bieten - zuweilen in partnerschaften zwischen rückversicherern und staatlichen stellen - auch schutz gegen neue risiken wie naturkatastrophen, ernteausfälle oder terrorismus.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

cíl: dopisem sg(2002)d/229055 ze dne 26. března 2002 (podpora č. 294/2001) komise rozhodla nevznést námitky proti právním předpisům, tj. zákonu o neúrodě (laki satovahinkojen korvaamisesta 1214/2000), které představují rámcový režim pro kompenzace za škodu na úrodě (dále jen "rámcový režim"). bod ii.c citovaného rozhodnutí uvádí, že finské orgány se zavázaly informovat komisi o nepříznivých povětrnostních podmínkách, které způsobí škody, jež by mohly vyvolat vyplácení podpor v rámci režimu, ihned poté, co tyto povětrnostní podmínky nastanou a předložit podpůrné meteorologické údaje. oznámený režim podpory přestavuje oznámení podle bodu ii.c uvedeného rozhodnutí. finské orgány potvrdily, že podpora by byla poskytnuta v plném souladu s ustanoveními rámcového režimu

Alemão

zielsetzung: mit dem schreiben sg(2002)d/229055 vom 26.3.2002 (beihilfe-nr. n 294/2001) beschloss die kommission, keine einwände gegen das ernteausfallentschädigungsgesetz (laki satovahinkojen korvaamisesta 1214/2000) zur einführung einer rahmenregelung für die entschädiung bei ernteausfällen (im folgenden:%quot%die rahmenregelung%quot%) zu erheben. in abschnitt ii.c der genannten entscheidung heißt es, dass die finnischen behörden sich verpflichtet haben, die kommission unter vorlage der betreffenden meteorologischen daten zu unterrichten, wenn durch schlechte witterungsbedingungen schäden verursacht wurden, die anlass für beihilfezahlungen im rahmen der regelung sein könnten. die notifizierte beihilferegelung stellt einen solchen fall gemäß abschnitt ii.c der entscheidung dar. die finnischen behörden haben bestätigt, dass die beihilfe in Übereinstimmung mit den bestimmungen der rahmenregelung gewährt wird

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,736,318,455 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK