Você procurou por: تتمخض (Árabe - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Spanish

Informações

Arabic

تتمخض

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Espanhol

Informações

Árabe

116 - أما النتائج التي تتمخض عن ذلك فهي مدمرة.

Espanhol

los resultados son devastadores.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

126 - قد تتمخض المنازعات المطولة عن تشرد طويل الأجل.

Espanhol

los conflictos prolongados pueden traer consigo un desplazamiento a largo plazo.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

واستمرت تلك المرحلة نحو سنتين ولم تتمخض عن أي نتائج.

Espanhol

esta etapa duró casi dos años y no obtuvo resultados.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وإضافة إلى ذلك ينبغي أن تتمخض السنة الدولية عما يلي:

Espanhol

además, el año internacional debería servir para:

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ونأمل أن تتمخض هذه العملية عن الخروج ببعض التوصيات الملموسة.

Espanhol

esperamos que del ejercicio surjan recomendaciones concretas.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

إقامة برنامج لمتابعة وتقييم النتائج التي تتمخض عن التدابير؛

Espanhol

:: establecer un programa de seguimiento y evaluación de los resultados de estas diversas medidas;

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ويُرَكَّز حاليا على تقوية هذه الهياكل لكي تتمخض عن نواتج فعالة.

Espanhol

la atención principal se centra actualmente en el fortalecimiento de estas estructuras para alcanzar resultados eficaces.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

15 - ومن الطبيعي أن تتمخض توصية بشأن الهيكل عن الفقرة الاستهلالية.

Espanhol

del encabezamiento fluye en forma natural una recomendación relativa a la estructura.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

نحن فقط سوف نلعبها بسرعة و وبحرية تعرفين فقط سنرى عن ماذا سوف تتمخض الامور

Espanhol

veremos qué depara el destino, que las cosas fluyan.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

(عدد القرارات التي تتمخض عنها اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام)

Espanhol

(número de decisiones que surgen de las reuniones del comité de políticas del secretario general)

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ولم تتمخض عن المؤتمر السابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نتائج حاسمة.

Espanhol

tampoco la séptima conferencia de examen del tnp llegó a conclusiones claras.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وستلخص الأمانة النتائج التي تتمخض عنها جلسات الاستماع هذه لتقديمها كمساهمة في مناقشات المجلس.

Espanhol

la secretaría resumirá los resultados de las reuniones oficiosas para presentarlos como aportación a los debates de la junta.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

العمل على زيادة استعمال وإعادة استعمال النتائج التي تتمخض عنها عمليات التقييم الجارية ومنتجاتها؛

Espanhol

a) aumentar la utilización y la reutilización de los resultados de los procesos y productos de evaluación existentes;

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وستُشكل النتائج التي تتمخض عنها هذه الدراسة الأساس لوضع استراتيجيات وطنية للقضاء على ناسور الولادة وأمراض أخرى.

Espanhol

las conclusiones de ese estudio constituirán la base para elaborar estrategias nacionales destinadas a erradicar la fístula obstétrica y otras morbilidades.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فمن الضروري توفير متابعة مناسبة لﻻتفاقات واﻻلتزامات التي تتمخض عن أهم المؤتمرات العادية ومؤتمرات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة.

Espanhol

es necesario dar un seguimiento adecuado a los acuerdos y compromisos suscritos en las grandes conferencias y cumbres de las naciones unidas.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

(ب) ضرورة أن تدعم النتائج التي تتمخض عنها خطـة العمـل مبـررات الإبقاء على الوظائف الموافق عليها.

Espanhol

b. los puestos regulares del instituto se justificarán en relación con los resultados obtenidos.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ففي رواندا، على سبيل المثال، شهدنا الجهود الوطنية تتمخض عن حلول دائمة ونتائج ملموسة على أرض الواقع لأنها جهود داخلية.

Espanhol

por ejemplo, en rwanda hemos observado que los esfuerzos nacionales producen soluciones duraderas y resultados concretos sobre el terreno debido a que se originan localmente.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

"تتمخّض في غياهب روح هذا النهر... تسمى الحياة"

Espanhol

"el remolino en el fondo de este río... se llama vida."

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,782,311,350 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK