Вы искали: dematerialization (Английский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

therefore, dematerialization is only happening in relative terms.

Арабский

وبالتالي، لا يجري الحد من استخدام الأغراض المادية إلا بصورة نسبية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the third concerned dematerialization of documents of title, particularly in the transport industry.

Арабский

أما الموضوع الثالث فيتعلق بتجريد مستندات الملكية من طابعها المادي، ولاسيما في صناعة النقل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the third topic was dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry.

Арабский

10- وكان الموضوع الثالث يتعلق بتجريد مستندات الملكية من شكلها المادي، ولا سيما في صناعة النقل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

dematerialization while attaining an improved quality of life is finland's vision for sustainable consumption.

Арабский

وتتمثل رؤية فنلندا للاستهلاك المستدام في الاستغناء عن الطابع المادي مع التوصل إلى تحسين نوعية الحياة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(b) dematerialization of production, or using fewer materials to produce the same product;

Арабский

)ب( تقليل استخدام المواد في اﻹنتاج، أو استخدام مواد أقل في الناتج نفسه؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(a) dematerialization: companies are developing ways of substituting knowledge flows for material flows.

Арабский

(أ) الاستغناء عن استخدام المواد: تقوم الشركات بتطوير سبل لإحلال تدفقات المعرفة محل تدفقات المواد.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

improved energy efficiency will reduce the use of other natural resources, leading to dematerialization of the economy and restructuring of production processes.

Арабский

9 - ويخفف تحسين كفاءة استخدام الطاقة من مستوى استخدام الموارد الطبيعية الأخرى التي تؤدي إلى استخدام كميات أقل من المواد في الاقتصاد وإعادة هيكلة عمليات الإنتاج.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

for public debts a system of dematerialization was introduced earlier, the central registry being kept usually by an institution supervised by the ministry of finance.

Арабский

وبالنسبة للمديونيات العمومية، استُحدث في وقت سابق نظام لازالة الطابع المادي للشهادات، حيث تحتفظ بمرفق التسجيل المركزي عادة مؤسسة تشرف عليها وزارة المالية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

however, there is a body of evidence suggesting that a broad mix of waste prevention measures does deliver dematerialization, detoxification and associated resource efficiency goals.

Арабский

غير أن هناك أدلة تشير إلى أن اتخاذ مجموعة كبيرة من تدابير منع إنتاج النفايات يمكّن بالفعل من تحقيق هدفَي إزالة الطابع المادي وإزالة السمية وما يتصل بهما من أهداف متعلقة بالكفاءة في استخدام الموارد.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(b) fostering cleaner and leaner production, including industrial ecology, dematerialization, and eco-efficiency;

Арабский

(ب) تعزيز إنتاج أنظف وأصغر حجماً، بما يشمل الإيكولوجيا الصناعية، والحد من استخدام المواد، وتعزيز الكفاءة الإيكولوجية؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(ii) dematerialization of documents of title (a/cn.9/wg.iv/wp.90);

Арабский

`2` تجريد مستندات الملكية مـن شكلها المادي (a/cn.9/wg.iv/wp.90)؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the main aim is to assist in overall dematerialization strategy by developing eco-efficient service concepts, through which service unit output is increased while material input remains constant or is decreased.

Арабский

ويتمثل الهدف الرئيسي في مساعدة وضع استراتيجية شاملة لوقف استخدام المواد عن طريق وضع مفاهيم خدمة فعالة أيكولوجيا يزداد من خﻻلها ناتج وحدة الخدمة بينما يظل المدخل المادي ثابتا أو يتناقص.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in that connection, he welcomed the proposal to undertake studies on the three topics of electronic contracting, dispute settlement and dematerialization of documents of title, which would improve international trade norms and permit effective business.

Арабский

ورحب في هذا الصدد بالاقتراح الداعي إلى القيام بدراسات عن الموضوعات الثلاثة المتعلقة بالتعاقد الإلكتروني وتسوية المنازعات وتجريد مستندات الملكية من طابعها المادي، وهي أمور تؤدي إلى تحسين معايير التجارة الدولية وتتيح الفعالية في القيام بالأعمال التجارية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

a 2004 report commissioned by the european commission's institute for prospective technological studies (ipts, 2004) found a greater potential for ghg reduction through dematerialization.

Арабский

وخلص تقرير عام 2004 أمر بإعداده معهد الدراسات التكنولوجية الاستشرافية (institute for prospective technological studies) التابع للمفوّضية الأوروبية إلى وجود إمكانات أكبر لخفض غازات الدفيئة من خلال إزالة الطابع المادي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but although the relative importance of metals has declined in industrial economies, there has not been significant decline in the absolute quantities of metals used, i.e., there has not been an overall dematerialization. 15/

Арабский

غير أنه على الرغم من انخفاض اﻷهمية النسبية للمعادن في اﻻقتصادات الصناعية، لم يحدث انخفاض هام في المقادير المطلقة للمعادن المستخدمة )أي أن الطلب العام على المعادن لم ينخفض()٥١(.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the three suggested topics were: electronic contracting, considered from the perspective of the united nations sales convention on contracts for the international sale of goods (the "united nations sales convention "); online dispute settlement, and dematerialization of documents of title, in particular in the transport industry.

Арабский

وكانت المواضيع الثلاثة المقترحة هي: التعاقد الإلكتروني من منظور اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ( "اتفاقية الأمم المتحدة للبيع ")؛() وتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر؛ وتجريد مستندات الملكية من طابعها المادي، ولا سيما في صناعة النقل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 5
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,948,443,778 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK