Вы искали: behoved (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

behoved

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

it behoved me to meet your expectations.

Русский

Мой долг заключался в том, чтобы оправдать ваши ожидания.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

these it behoved [you] to do, and those not to neglect.

Русский

тогда как это надо исполнять, но и того не упускать.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it therefore behoved all states to join efforts to fight and eliminate terrorism.

Русский

Поэтому все государства должны объединить свои усилия для борьбы с терроризмом и его искоренением.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it behoved the committee to hold that discussion before proceeding any further with its consideration of the current agenda item.

Русский

Делегация Гватемалы предлагает Комитету провести обсуждение до перехода к рассмотрению какого-либо следующего вопроса текущей повестки дня.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it behoved the government urgently to improve the financial and health conditions of teachers, particularly since most were women.

Русский

Правительству следует в безотлагательном порядке заняться улучшением финансового положения учителей и проявить заботу об их здоровье, особенно с учетом того, что большинство среди них -- женщины.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in that connection, it behoved the state party to recall that it had a duty to inform families of the fate of all persons held in detention.

Русский

В этой связи надлежит напомнить о том, что государство-участник обязано информировать семьи о судьбе всех находящихся под стражей лиц.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

46 and said unto them, thus it is written, and thus it behoved christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

Русский

46 И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

and said to them, thus it is written, and thus it behoved the christ to suffer, and to rise from among the dead the third day;

Русский

И сказал им: так написано, чтобы Христу пострадать и воскреснуть из мертвых в третий день,

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to god, to make reconciliation for the sins of the people

Русский

Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 3
Качество:

Английский

wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to god, to make reconciliation for the sins of the people.

Русский

чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

17 wherefore it behoved him in all things to be made like to his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things relating to god, to make propitiation for the sins of the people;

Русский

17 Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he called upon parties to strike a balance in their deliberations between economic development and environmental protection, suggesting that it behoved them to protect the environment and habitat, which was a legacy inherited from ancestors and bequeathed to future generations.

Русский

Он призвал Стороны обеспечить в своей работе баланс между экономическим развитием и охраной окружающей среды, высказав мнение, что им надлежит защищать окружающую среду и среду обитания, которые были унаследованы от предков и завещаны будущим поколениям.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in that vein, one representative said that it behoved the committee to ensure that financial resources commensurate with the cost implications of the treaty's legally binding obligations were made available, and that option 2 represented the most pragmatic option in that regard.

Русский

В этом ключе один представитель сказал, что Комитету подобает выделять финансовые ресурсы, соразмерные с финансовыми последствиями юридически обязательных положений договора, и что вариант 2 представляет собой наиболее прагматичный и практичный вариант в этой связи.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

after his resurrection, jesus spoke to two disciples on the way to emmaus about old testament prophecy, saying, "thus it is written, and thus it behoved christ to suffer, and to rise from the dead the third day" (luke 24:46).

Русский

После Своего воскресения, по дороге в Еммаус Иисус, разговаривая с двумя учениками о Старом Завете, сказал: «Так написано, и так надлежало пострадать Христу и воскреснуть из мёртвых в третий день» (Луки 24:46).

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,816,618 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK