Вы искали: indicate on (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

indicate on

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

the lt 3500 can be programmed to indicate on permanent as well as transient faults.

Русский

lt 3500 может быть запрограммирован, чтобы указывать как постоянные, так и переходные неисправности.

Последнее обновление: 2012-10-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

participants should indicate on the registration form if they are travelling alone or accompanied.

Русский

В регистрационном бланке участникам следует также указать сопровождающих лиц.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1.12 the parties shall indicate on maps the areas where there are minefields.

Русский

1.12 Стороны обозначают на картах района расположения минных полей.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

displays are to indicate on the ‘side label’ all processing steps that have been applied.

Русский

В таблицах на боковом штампе указываются все выполняемые операции и последовательность обработки данных.

Последнее обновление: 2004-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the sentence did not indicate on what grounds the court rejected the evidence and documents presented by the defence.

Русский

В приговоре не указывалось, на каких основаниях суд отверг показания и документы, представленные защитой.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 2
Качество:

Английский

flooding in china mysteriously as media reports indicate on rainstorms but satellites shows that flooding not caused by rain.

Русский

Наводнение в Китае загадочно, поскольку СМИ указывают на ливни, но спутники показывают, что наводнение вызвано не дождями.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all the boundary commission did in its statement of 27 november 2006 was to indicate on paper the coordinates that describe the boundary.

Русский

В своем заявлении от 27 ноября 2006 года Комиссия по установлению границы всего лишь отметила координаты границы на бумаге.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he therefore asked the delegation to indicate on what basis and according to what criteria the national authorities regarded a people as indigenous.

Русский

Докладчик, соответственно, просит делегацию указать, на какой основе и по каким критериям национальные власти считают тот или иной народ коренным.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if possible two sessions in advance, each member of the committee should indicate on which task force he or she is volunteering to serve.

Русский

Каждому члену Комитета следует, по возможности за две сессии вперед, сообщить о том, в работе какой из целевой группы он желает принять участие.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

115. the representative of the united states of america proposed to indicate, on future agendas, items for which a vote is intended.

Русский

115. Представитель Соединенных Штатов Америки предложил указывать в будущих повестках дня те пункты, по которым предполагается провести голосование.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the very dubious silence of the minister of internal affairs can indicate on a possible complicity or impossibility to combat this phenomenon directed by the oligarch vladimir plahotniuc.

Русский

И очень подозрительное молчание министра внутренних дел может указывать на возможное соучастие или бессилие в борьбе с этим явлением, контролируемым олигархом Владимиром Плахотнюком.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

regarding article 15 of the convention, counsel alleged that the spanish extradition request failed to indicate on which additional evidence the charges against the complainant had been based.

Русский

Ссылаясь на статью 15 Конвенции, адвокат указал, что в испанском запросе о выдаче не указывалось, на каких дополнительных свидетельствах основывались обвинения против заявительницы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the emerged signals indicate on the advisability of taking into account the possible danger triggering the alevi community as a factor undermining the stability not only in turkey but also in the middle east as a whole.

Русский

О целесообразности учета опасности возможного задействования спускового крючка (triggering) алавитского сообщества как фактора подрыва стабильности не только в Турции, но и в регионе Ближнего Востока в целом свидетельствуют появившиеся сигналы.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

2. the competent authorities of each contracting party shall indicate on the approval certificate for the model record sheet the type or types of control device on which that model sheet may be used.

Русский

2. Компетентные органы каждой Договаривающейся стороны указывают в свидетельстве официального утверждения образца регистрационного листа тип или типы контрольного устройства, на котором или которых этот образец листа может быть использован.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:

Английский

1. please indicate on what constitutional basis international treaties ratified by the state party are automatically incorporated into the domestic legal system, and whether the norms of international law prevail over domestic legislation.

Русский

1. Просьба сообщить, в соответствии с какими конституционными положениями международные договоры, ратифицированные государством-участником, автоматически инкорпорируются в национальное законодательство и обладают ли нормы международного права приоритетом над национальным законодательством.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the remuneration is determined by the principal independently for each month and indicate on the netting, which is before the 5th (fifth) day of the month is sent to the agent.

Русский

Размер вознаграждения определяется Принципалом самостоятельно за каждый месяц и указывается в Акте взаимных расчетов, который до 5-го (Пятого) числа текущего месяца направляется Агенту.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

3. if recourse is made to the written procedure specified in article 3.03, paragraph 6, the refuelling station shall indicate on the diesel oil refuelling certificate that the vessel operator has not paid the disposal charge.

Русский

3. В случае применения письменной процедуры, предусмотренной в пункте 6 статьи 3.03, бункеровочная станция делает на квитанции о приобретении газойля отметку о том, что оператор судна не оплатил сбор за утилизацию.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

2. the report indicates on page 9 that article 10 of the namibian constitution explicitly forbids sex discrimination.

Русский

2. На стр. 8 доклада сообщается о том, что в статье 10 Конституции Намибии содержится прямой запрет на дискриминацию по признаку пола.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

(a) indicate on their web sites, under pertinent thematic activities, their contribution to the improvement of system-wide coordination either through acc or other cooperative arrangements.

Русский

a) помещать на своих вебсайтах в рамках соответствующей тематической деятельности информацию о принятых ими мерах по улучшению общесистемной координации, действуя либо через АКК, либо через другие механизмы сотрудничества.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

17. the report indicates on paragraphs 59 and 60 that the state party has established a specialized unit on trafficking in persons and sexual exploitation of children.

Русский

17. В пунктах 59 и 60 доклада сообщается о создании государством-участ-ником Специального отдела по проблеме торговли людьми и сексуальной эксплуатации детей.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,456,649 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK