Je was op zoek naar: indicate on (Engels - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Russian

Info

English

indicate on

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

the lt 3500 can be programmed to indicate on permanent as well as transient faults.

Russisch

lt 3500 может быть запрограммирован, чтобы указывать как постоянные, так и переходные неисправности.

Laatste Update: 2012-10-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

participants should indicate on the registration form if they are travelling alone or accompanied.

Russisch

В регистрационном бланке участникам следует также указать сопровождающих лиц.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

1.12 the parties shall indicate on maps the areas where there are minefields.

Russisch

1.12 Стороны обозначают на картах района расположения минных полей.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

displays are to indicate on the ‘side label’ all processing steps that have been applied.

Russisch

В таблицах на боковом штампе указываются все выполняемые операции и последовательность обработки данных.

Laatste Update: 2004-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the sentence did not indicate on what grounds the court rejected the evidence and documents presented by the defence.

Russisch

В приговоре не указывалось, на каких основаниях суд отверг показания и документы, представленные защитой.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Engels

flooding in china mysteriously as media reports indicate on rainstorms but satellites shows that flooding not caused by rain.

Russisch

Наводнение в Китае загадочно, поскольку СМИ указывают на ливни, но спутники показывают, что наводнение вызвано не дождями.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

all the boundary commission did in its statement of 27 november 2006 was to indicate on paper the coordinates that describe the boundary.

Russisch

В своем заявлении от 27 ноября 2006 года Комиссия по установлению границы всего лишь отметила координаты границы на бумаге.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

he therefore asked the delegation to indicate on what basis and according to what criteria the national authorities regarded a people as indigenous.

Russisch

Докладчик, соответственно, просит делегацию указать, на какой основе и по каким критериям национальные власти считают тот или иной народ коренным.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

if possible two sessions in advance, each member of the committee should indicate on which task force he or she is volunteering to serve.

Russisch

Каждому члену Комитета следует, по возможности за две сессии вперед, сообщить о том, в работе какой из целевой группы он желает принять участие.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

115. the representative of the united states of america proposed to indicate, on future agendas, items for which a vote is intended.

Russisch

115. Представитель Соединенных Штатов Америки предложил указывать в будущих повестках дня те пункты, по которым предполагается провести голосование.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the very dubious silence of the minister of internal affairs can indicate on a possible complicity or impossibility to combat this phenomenon directed by the oligarch vladimir plahotniuc.

Russisch

И очень подозрительное молчание министра внутренних дел может указывать на возможное соучастие или бессилие в борьбе с этим явлением, контролируемым олигархом Владимиром Плахотнюком.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

regarding article 15 of the convention, counsel alleged that the spanish extradition request failed to indicate on which additional evidence the charges against the complainant had been based.

Russisch

Ссылаясь на статью 15 Конвенции, адвокат указал, что в испанском запросе о выдаче не указывалось, на каких дополнительных свидетельствах основывались обвинения против заявительницы.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the emerged signals indicate on the advisability of taking into account the possible danger triggering the alevi community as a factor undermining the stability not only in turkey but also in the middle east as a whole.

Russisch

О целесообразности учета опасности возможного задействования спускового крючка (triggering) алавитского сообщества как фактора подрыва стабильности не только в Турции, но и в регионе Ближнего Востока в целом свидетельствуют появившиеся сигналы.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

2. the competent authorities of each contracting party shall indicate on the approval certificate for the model record sheet the type or types of control device on which that model sheet may be used.

Russisch

2. Компетентные органы каждой Договаривающейся стороны указывают в свидетельстве официального утверждения образца регистрационного листа тип или типы контрольного устройства, на котором или которых этот образец листа может быть использован.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Engels

1. please indicate on what constitutional basis international treaties ratified by the state party are automatically incorporated into the domestic legal system, and whether the norms of international law prevail over domestic legislation.

Russisch

1. Просьба сообщить, в соответствии с какими конституционными положениями международные договоры, ратифицированные государством-участником, автоматически инкорпорируются в национальное законодательство и обладают ли нормы международного права приоритетом над национальным законодательством.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the remuneration is determined by the principal independently for each month and indicate on the netting, which is before the 5th (fifth) day of the month is sent to the agent.

Russisch

Размер вознаграждения определяется Принципалом самостоятельно за каждый месяц и указывается в Акте взаимных расчетов, который до 5-го (Пятого) числа текущего месяца направляется Агенту.

Laatste Update: 2013-02-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

3. if recourse is made to the written procedure specified in article 3.03, paragraph 6, the refuelling station shall indicate on the diesel oil refuelling certificate that the vessel operator has not paid the disposal charge.

Russisch

3. В случае применения письменной процедуры, предусмотренной в пункте 6 статьи 3.03, бункеровочная станция делает на квитанции о приобретении газойля отметку о том, что оператор судна не оплатил сбор за утилизацию.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

2. the report indicates on page 9 that article 10 of the namibian constitution explicitly forbids sex discrimination.

Russisch

2. На стр. 8 доклада сообщается о том, что в статье 10 Конституции Намибии содержится прямой запрет на дискриминацию по признаку пола.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

(a) indicate on their web sites, under pertinent thematic activities, their contribution to the improvement of system-wide coordination either through acc or other cooperative arrangements.

Russisch

a) помещать на своих вебсайтах в рамках соответствующей тематической деятельности информацию о принятых ими мерах по улучшению общесистемной координации, действуя либо через АКК, либо через другие механизмы сотрудничества.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Engels

17. the report indicates on paragraphs 59 and 60 that the state party has established a specialized unit on trafficking in persons and sexual exploitation of children.

Russisch

17. В пунктах 59 и 60 доклада сообщается о создании государством-участ-ником Специального отдела по проблеме торговли людьми и сексуальной эксплуатации детей.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,770,648,231 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK