Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ما الذي أجج نارها؟
qu'est-ce qui lui a pris ?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
! لم أشاء بأن أجج النار لحرب جديدة سيدي .
je ne voulais pas provoquer une guerre chef.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
أريد أن أسألكِ سؤالاً واحداً طالما أجج النيران في رأسي
- stin... je veux te poser une question qui brûle depuis longtemps mon esprit.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
وقد أجج حزب الله العمليات الحربية بهجومه المتعمد داخل إسرائيل.
le hezbollah a déclenché les hostilités avec son attaque non provoquée à l'intérieur d'israël.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وقد أجج نيران دورات العنف المتكررة في البلد هذا الافتقار إلى المساءلة، مما أدى إلى
les cycles répétés de violence dans le pays ont été alimentés par cette impunité, qui a créé un terreau fertile pour les activités des rebelles et les activités
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وأضاف أن حزب الله هو الذي أجج نار الصراع بإغارته على إسرائيل في 12 تموز/يوليه.
c'est le hezbollah qui a provoqué le conflit en effectuant une incursion en israël le 12 juillet.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
غير أن العقود الأخيرة شهدت مقتل أعداد من الناس أكبر بكثير في الحروب الأهلية وأعمال التطهير العرقي والإبادة الجماعية التي أجج من ضرامها توافر الأسلحة على نطاق واسع في سوق الأسلحة العالمي.
or, au cours des dernières décennies, les guerres civiles, les nettoyages ethniques et les actes de génocide, alimentés par des armes largement disponibles sur le marché mondial, ont été beaucoup plus meurtriers que les conflits internationaux.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
إن الاتصال الجغرافي لبلداننا، الذي أجج الصراع في أوقات أخرى، يجب أن يصبح اليوم عاملا يعزز الوحدة والتعاون.
la contiguïté géographique de nos pays, qui jadis a alimenté les conflits, s'est transformée en un facteur d'union et de coopération.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
وأُفيد بأن ما أجج هذه المعارك هو السيطرة على الموارد القيِّمة وإيرادات الجمارك والضرائب، وجميعها ذات أهمية حاسمة في ترسيخ قواعد النفوذ التجاري الفائق لبعض الأفراد والمجموعات.
la lutte pour le contrôle de précieuses ressources et l'accès aux recettes fiscales et douanières, dont certains groupes et individus ont besoin pour consolider un pouvoir fondé dans une large mesure sur l'activité commerciale, ont, semble-t-il, alimenté ces combats.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
ويعتقد الكثيرون أن القبض على عليّ عبد الإمام، والذي يعد جزء من حملة فرض النظام الطائفيّ في البحرين، قد أجج حملة تضامن ومجموعة دعم على فيسبوك، إلى جانب تقديم عريضة.
l'arrestation, qui fait partie selon beaucoup d'un plus vaste coup de filet contre les activistes chiites de bahreïn, a provoqué une campagne virtuelle de solidarité, avec un groupe de soutien sur facebook, et une pétition.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество: