Вы искали: alvállalkozásba (Венгерский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Hungarian

Spanish

Информация

Hungarian

alvállalkozásba

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Венгерский

Испанский

Информация

Венгерский

alvállalkozásba adás;

Испанский

la subcontratación;

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

az értékelés alvállalkozásba adása

Испанский

subcontratación de la evaluación

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a meghatalmazott ügynök alvállalkozásba adhatja:

Испанский

un agente acreditado podrá subcontratar:

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a légialkalmassági felülvizsgálattal összefüggő feladatok nem adhatók alvállalkozásba.

Испанский

las tareas de revisión de la aeronavegabilidad no deberán subcontratarse.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

az alvállalkozásba adandó feladatot és az alvállalkozók személyét közölni kell az ajánlatkérővel.

Испанский

los elementos del contrato que se deseen subcontratar así como la identidad del subcontratista se notificarán a la autoridad contratante.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

az alvállalkozásba adandó tételeket és a független vállalkozók névsorát közölni kell az ajánlatkérővel.

Испанский

los servicios que se deban subcontratar, así como la identidad del consultor independiente se notificará a la autoridad contratante.

Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 2
Качество:

Венгерский

tájékoztatással arról, hogy a szolgáltató vagy vállakozó a szerződés mely hányadát szándékozik alvállalkozásba adni.

Испанский

en su caso, la indicación de la parte del contrato que el prestador de servicios o la empresa tenga intención de subcontratar.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a szerződés azon hányadának meghatározása, amelyet a szolgáltató vagy nyertes ajánlattevő alvállalkozásba szándékozik adni;

Испанский

una indicación de la parte del contrato que el prestador de servicios o el contratista tenga intención de subcontratar;

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a lepárlás alvállalkozásba adásának lehetősége nélkül e régiókban a termelők gyakorlatilag nem tudnának borlepárlással élelmezési célú alkoholt előállítani.

Испанский

como consecuencia de ello, los productores de las regiones antes citadas prácticamente no podrían destilar el vino en alcohol de boca si no pudiesen recurrir a la destilación por encargo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a megfelelőségértékelő szervezetek gyakran adják alvállalkozásba a megfelelőségértékeléshez kapcsolódó tevékenységeik bizonyos részeit, vagy e célból leányvállalatot vesznek igénybe.

Испанский

es frecuente que los organismos de evaluación de la conformidad subcontraten parte de las actividades relacionadas con la evaluación de la conformidad o que recurran a una filial.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

az euro biztonságos kezelést igénylő azon tevékenységeinek kiszervezésére vagy alvállalkozásba adására vonatkozó szándék, amelyre a gyártó akkreditációval rendelkezik;

Испанский

el propósito de subcontratar o utilizar a terceros en las actividades relacionadas con la seguridad del euro respecto de las cuales el fabricante tenga la acreditación de seguridad;

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

az Ügynökség információt kérhet az ajánlattevőtől a szerződés azon részével kapcsolatban, amelyet az ajánlattevő alvállalkozásba szándékozik adni, továbbá az alvállalkozó személyéről.

Испанский

la agencia podrá recabar información sobre la parte del contrato que el licitador tuviere intención de subcontratar a terceros y sobre la identidad de los subcontratistas.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

annak érdekében, hogy ezek a termelők élhessenek ezzel a közösségi intézkedéssel, rendelkezni kell arról, hogy a lepárlást továbbra is alvállalkozásba adhassák.

Испанский

así pues, para no dejarlos al margen de esa medida comunitaria, conviene disponer que puedan seguir recurriendo a la destilación por encargo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

egyébként belgium nem bizonyította be, hogy a támogatás bármiféle szerepet játszott volna a gm europe döntésében, amely szerint ennek a modellnek a gyártását nem adja többé alvállalkozásba.

Испанский

además, bélgica no demostró que la ayuda desempeñase papel alguno en la decisión de gm europa de dejar de subcontratar la producción de este modelo.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

a bizottság tájékoztatja az európai parlamentet és a gnss bizottságot a közbeszerzési eljárások és a magánszektorba tartozó jogalanyokkal kötött szerződések értékelésének időközi és végleges eredményéről, ideértve az alvállalkozásba adással kapcsolatos információkat is.

Испанский

la comisión informará al parlamento europeo, al consejo y al comité, de los resultados intermedios y finales de la evaluación de toda licitación y de todo contrato con empresas del sector privado, incluida la información relativa a la subcontratación.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

tekintettel az alvállalkozásba adásra vonatkozó megállapodásokra, valamint arra, hogy a gyártás kétharmada három tagállamra összpontosul, nem várható el, hogy hét gyártó ország képviselői bekerüljenek a mintába.

Испанский

de manera similar, considerando el acuerdo de subcontratación y el hecho de que dos tercios de la producción se concentran en tres estados miembros, no puede considerarse necesario incluir representantes de los siete países productores.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

mindazonáltal úgy tűnik, hogy számos fuvarozó vállalat alvállalkozásba adja a közúti árutovábbítást az új tagállamokban működő olcsóbb fuvarozóknak, és ennek a közúti fuvarozáson belül erősítő hatással kell lennie az árversenyre.

Испанский

sin embargo, el hecho de que, al parecer, muchas empresas de transporte subcontraten el transporte de mercancías por carretera a transportistas menos caros procedentes de los nuevos estados miembros debería reforzar la presión competitiva sobre los precios en el mercado del transporte por carretera.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Венгерский

alvállalkozás

Испанский

subcontratación

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,936,253 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK