Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
emotionele droefheid
souffrance émotionnelle
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
de droefheid hierover drukt zwaar op ons.
et la tristesse que nous en ressentons est très profonde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dat zeg ik met droefheid, maar ook met vastberadenheid.
je le dis avec tristesse, mais je le dis avec fermeté.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
waarlijk die dag zal een dag der droefheid wezen.
alors, ce jour-là sera un jour difficile,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
daarom geven we vandaag uiting aan onze droefheid.
nous sommes tristes aujourd'hui.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de verschrikkelijke gebeurtenissen in angola vervullen ons met droefheid.
nous considérons ces faits terribles survenus en angola avec un profond et sincère regret.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
mary grant en haar broeder konden hun droefheid niet verbergen.
mary grant et son frère ne purent contenir l’expression de leur douleur.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de ongeloovigen zullen zeggen: dit is een dag van droefheid.
les mécréants diront: «voilà un jour difficile».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allereerst wil ik onze perplexiteit en onze droefheid over dit gebeuren uitspreken.
tout d'abord, je tiens à vous dire notre perplexité et notre consternation face à cet événement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en zijn ogen werden wit van droefheid, maar hij hield zijn woede in.
et ses yeux blanchirent d'affliction. et il était accablé.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"matig toch uw droefheid, mijnheer paganel!" zeide lady helena.
-- mais, monsieur paganel, dit lady helena, modérez votre douleur!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
hij zei: "ik klaag mijn verdriet en droefheid alleen maar aan god.
- il dit: «je ne me plains qu'à allah de mon déchirement et de mon chagrin.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maar ik moet zeggen dat die droefheid wordt gecompenseerd door de gedachte aan twee dingen.
mais permettez-moi de vous dire que cette note de tristesse est aisément allégée par la réflexion.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
het is niet voldoende alleen maar onze gevoelens van medeleven en droefheid uit te spreken maar wij moeten
nous voulons être informés de tous les projets soumis aux comités.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daarom verhoorden wij hem en bevrijdden hem van droefheid; want zoo bevrijden wij de ware geloovigen.
nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. et c'est ainsi que nous sauvons les croyants.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
en zij zullen zeggen: geloofd zij god, die de droefheid van ons heeft afgenomen!
et ils diront: «louange à allah qui a écarté de nous l'affliction.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
het esc heeft met diepe droefheid kennis genomen van het over lijden van twee leden, namelijk:
— les aides nationales au développement régional (avis) (bruxelles.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hier eindigde het verhaal betreffende kapitein grant; meer dan eens ontlokte het uitroepen van droefheid aan zijn hoorders.
ici se terminait le récit relatif au capitaine grant. il provoqua plus d’une fois de douloureuses exclamations.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
de herdenking van de tiende verjaardag van de genocide in rwanda is voor de gehele internationale gemeenschap een moment van bezinning en droefheid.
la commémoration du dixième anniversaire du génocide rwandais constitue pour tout un chacun au sein de la communauté internationale un moment de tristesse et un moment propice à la réflexion.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
heren voorzitters, geachte collega's, ik voel vanmorgen een zekere droefheid en tegelijkertijd een zeker onbehagen.
messieurs les présidents, mes chers collègues, j' éprouve ce matin un sentiment de tristesse, en même temps qu' un sentiment de malaise.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: