Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het europees landbouwmodel op de schop
du changement pour le modèle agricole européen
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
onze diplomatieke aanpak moet op de schop.
notre approche diplomatique doit être repensée.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
onze steden op de schop voor een beter leven
transformer nos villes pour mieux vivre
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ere op de gemeenschapsbegroting zou gaan kosten.
politique de l'environnement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
het neoliberaal beleid moet op de schop worden genomen.
il n'existe pas au sein de l'ue de cadre favorable au développement de l'entreprenariat et de l'investissement.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de voorbereidingen op de toetreding gaan onverminderd door
les préparatifs en vue de l'adhésion se poursuivent.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
in 1986 is het rijonderwijs in denemarken drastisch op de schop gegaan.
au danemark, l’éducation des conducteurs a connu un changement radical en 1986.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wij kunnen niet op de gebruikelijke manier verder gaan.
d'ici mercredi, nous devrons savoir quelle europe nous souhaitons.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de schop van de mijnwerker is vervangen door de microprocessor.
a la pelle à charbon des mineurs est venu se substituer le microprocesseur.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
sommigen gaan op de demonstranten af.
des thaïlandais s'en prennent aux manifestants.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
het hele concept van vredeshandhaving moet op de schop en in een andere vorm worden gegoten.
c'est tout le concept du maintien de la paix qui doit être revu et reformulé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
4.5 de commissie heeft duidelijk verklaard dat het huidige vervoerssysteem op de schop moet.
4.5 la commission a déclaré qu'il convient de modifier profondément le système actuel.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
zij gaan in op de volgende onderwerpen:
les questions suivantes sont abordées:
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze situatie moet zo snel mogelijk op de schop en de hele markt moet worden gedereguleerd en geliberaliseerd.
cette situation doit changer dans les plus brefs délais et le marché doit être réglementé et libéralisé dans son ensemble.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
gaan wij soms tol heffen op de spoorwegen?
je souhaiterais une ligne d'action explicite.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
banken en bedrijfsleven gaan over op de euro.
— consultation du parlement européen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.2 gezien de mondiale uitdagingen moet de eu-aanpak om de klimaatverandering te beperken op de schop.
2.2 les futurs défis mondiaux exigent de modifier radicalement l’approche adoptée par l’ue pour atténuer les effets du changement climatique.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
voor een adequate reactie op de klimaatverandering moet de hele wereldeconomie op de schop, en hetzelfde geldt voor de investeringsstromen.
une réponse adaptée au changement climatique impliquera des changements majeurs au sein de l'économie mondiale ainsi que des flux d'investissements.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:
nemen wij als voorbeeld alleen al de internalisering van de externe kosten of het stedelijk vervoersbeleid dat op de schop zou moeten.
l'internalisation des coûts externes ou les exigences en matière de nouvelle politique des transports urbains peuvent être cités en exemple à cet égard.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
verder moet het justitiesysteem dringend op de schop, wil de eerbiediging van de rechten van burgers en organisaties ook echt kunnen worden gewaarborgd.
en outre, le système judiciaire connaît également un besoin urgent de réformes pour pouvoir garantir le respect effectif des droits des individus et des organisations.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество: