Вы искали: υποπολλαπλάσιο (Греческий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Polish

Информация

Greek

υποπολλαπλάσιο

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Польский

Информация

Греческий

υποπολλαπλάσιο δείγμα

Польский

objętość

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Греческий

2. Το πρώτο δείγμα ή υποπολλαπλάσιο μέρος δείγματος εξετάζεται σε ένα εργαστήριο εγκεκριμένο από την αρμόδια αρχή για την εκάστοτε νόσο.

Польский

artykuł 31. pobierane są dwie próbki lub też wystarczająca ilość w celu zapewnienia co najmniej dwóch równych dawek do przeprowadzenia testów.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

3. Το δεύτερο δείγμα ή το δεύτερο υποπολλαπλάσιο μέρος ή, ενδεχομένως, τα υποπολλαπλάσια μέρη, προσδιορίζονται επακριβώς και φυλάσσονται υπό κατάλληλες συνθήκες επί ένα τουλάχιστον μήνα υπό τον έλεγχο της αρμόδιας αρχής.

Польский

2. pierwsza próbka lub równa dawka jest poddawana testom w laboratorium zatwierdzonym przez właściwy organ dla odnośnej choroby.3. druga próbka lub równa dawka lub, w zależności od przypadku, równe dawki muszą zostać wyraźnie zidentyfikowane i przechowywane w odpowiednich warunkach przez okres co najmniej jednego miesiąca pod kontrolą właściwego organu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Σημείωση 4 -Για τον καθορισμό της περιεκτικότητας σε αποξεραμένα εκχυλίσματα του χυμού ντομάτας, πρέπει να εφαρμοσθεί η αναλυτική μέθοδος που αναφέρεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) 1979/82 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. l 214 της 22.7.1982, σ. 12). -Συμπληρωματική σημείωση 1 -Για τον προσδιορισμό της περιεκτικότητας σε οξύ θα πρέπει να ομογενοποιούνται υποπολλαπλάσιες ποσότητες των υγρών και στερεών μερών του προϊόντος. -

Польский

2001 -warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin, przetworzone lub zakonserwowane octem lub kwasem octowym patrz uwaga 3 do niniejszego działu. -20019010 -ostry sos z mango w tej podpozycji i podpozycji 21039010, ostry sos z mango oznacza przetwory z marynowanych owoców mango, do których dodaje się różne produkty takie jak imbir, suszone winogrona, pieprz oraz cukier. podczas gdy ostry sos z mango objęty tą podpozycja zawiera kawałki owoców, ostry sos z mango objęty podpozycją 21039010 przyjmuje postać całkowicie jednorodnego sosu, którego konsystencja ma zmienną gęstość. -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,126,810 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK