Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
blottet er dødsriget for ham, afgrunden uden dække.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tales der om din nåde i graven, i afgrunden om din trofasthed?
היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja, ild, der æder til afgrunden og sætter hele min høst i brand!
כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bjergene ser dig og skælver. skyerne nedsender regnskyl, og afgrunden løfter sin røst.
ראוך יחילו הרים זרם מים עבר נתן תהום קולו רום ידיהו נשא׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
eller: hvem vil fare ned i afgrunden? nemlig for at hente kristus op fra de døde.
או מי ירד לתהום זאת היא להעלות את המשיח מן המתים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og når de få fuldendt deres vidnesbyrd, skal dyret, som stiger op af afgrunden, føre krig imod dem og overvinde dem og ihjelslå dem.
ואחרי השלימם עדותם החיה העלה מן התהום תעשה עמהם מלחמה ותוכל להם והרגתם׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
og kastede ham i afgrunden og lukkede og forseglede over ham, for at han ikke mere skulde forføre folkeslagene, førend de tusinde År vare til ende; derefter skal han løses en lille tid.
וישליכהו בתהום ויסגר בעדו ויחתם עליו למען לא ידיח עוד את הגוים עד כלות אלף השנים ואחרי כן יתר לזמן מצער׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
afgrund og død må sige: "vi hørte kun tale derom."
אבדון ומות אמרו באזנינו שמענו שמעה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование