Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kløgt skal våge over dig, indsigt være din vogter -
consilium custodiet te prudentia servabit t
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han vogter alle hans ledemod, ikke et eneste brydes.
et dilataverunt super me os suum dixerunt euge euge viderunt oculi nostr
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
idet han værner rettens stier og vogter sine frommes vej.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodien
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vogter du dem i dit indre, er de alle rede på læben.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tui
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hvis sind er fast, som vogter på fred, thi det stoler på dig.
vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han lægger mine fødder i blokken, vogter på alle mine veje."
posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas mea
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
godhed og troskab vogter kongen, han støtter sin trone ved retfærd.
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han bygger sit hus som en edderkops, som hytten, en vogter gør sig;
aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
den, der vogter sin mund og sin tunge, vogter sit liv for trængsler. -
qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam sua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
den vogter sin sjæl, som vogter på budet, men skødesløs vandel fører til død.
qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
de retsindiges vej er at vige fra ondt; den vogter sit liv, som agter på sin vej.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam sua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han svarede: "efter mine brødre; sig mig, hvor de vogter deres kvæg!"
at ille respondit fratres meos quaero indica mihi ubi pascant grege
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
den, der vinder vid, han elsker sin sjæl, og den, der vogter på indsigt, får lykke.
qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bon
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
han vogter sin hjord som en hyrde, samler den med armen, bærer lammene i favn og leder de diende får.
sicut pastor gregem suum pascet in brachio suo congregabit agnos et in sinu suo levabit fetas ipse portabi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dersom herren ikke bygger huset, er bygmestrenes møje forgæves, dersom herren ikke vogter byen, våger vægteren forgæves.
canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
efter dem arbejdede zadok, immers søn, ud for sit hus. efter ham arbejdede Østportens vogter sjemaja, sjekanjas søn.
post eos aedificavit seddo filius emmer contra domum suam et post eum aedificavit semeia filius secheniae custos portae orientali
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jeg har for mig selv min vingård; de tusinde, salomo, er dine, to hundrede deres, som vogter dens frugt.
vinea mea coram me est mille tui pacifice et ducenti his qui custodiunt fructus eiu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
jeg, herren, jeg er dens vogter, jeg vander den atter og atter. for at ingen skal hjemsøge den, vogter jeg den nat og dag.
ego dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo ea
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vogter guds hjord hos eder, og fører tilsyn med den, ikke tvungne, men frivilligt, ikke for slet vindings skyld, men med redebonhed;
pascite qui est in vobis gregem dei providentes non coacto sed spontanee secundum deum neque turpis lucri gratia sed voluntari
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
hør herrens ord, i folk, forkynd på fjerne strande: han, som spredte israel, samler det, vogter det som hyrden sin hjord;
audite verbum domini gentes et adnuntiate insulis quae procul sunt et dicite qui dispersit israhel congregabit eum et custodiet eum sicut pastor gregem suu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: