Вы искали: kreditkvaliteten (Датский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

German

Информация

Danish

kreditkvaliteten

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Немецкий

Информация

Датский

det bliver et mere konkurrencebetonet marked, og derfor bliver kreditkvaliteten

Немецкий

natürlich werden diese geschäfte ebenso wie die verwaltung

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

alle væsentlige og relevante data om kreditkvaliteten og udviklingen i de underliggende eksponeringer

Немецкий

aller wesentlichen einschlägigen daten zur kreditqualität und wertentwicklung der zugrundeliegenden risikopositionen;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

en credit default swap er et finansielt instrument med egenskaber som en forsikring, der sikrer kreditkvaliteten af et lån.

Немецкий

ein credit default swap ist ein finanzinstrument mit den merkmalen einer versicherung, mit dem die kreditwürdigkeit eines darlehens garantiert wird.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Датский

det skal nu ses, om den seneste tids vækst i låneaktiviteterne, især til private husholdninger, vil få virkninger for kreditkvaliteten.

Немецкий

es bleibt abzuwarten, ob sich die vor kurzem eingetretene belebung der kreditvergabe – namentlich an private haushalte – auf die qualität der kredite auswirkt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

instituttet anerkender en væsentlig gældsregulering, fordi der menes at være sket en væsentlig forringelse af kreditkvaliteten, efter at instituttet indgik eksponeringen

Немецкий

das institut erfasst eine erhebliche kreditrisikoanpassung, weil sich die kreditqualität nach der vergabe des kredits durch das institut deutlich verschlechtert hat,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

( 40) modparten skal øjeblikkeligt underrette udbyderen af ratingværktøjet om alle kreditbegivenheder, som kan tyde på forringelse af kreditkvaliteten.

Немецкий

( 40) der geschäftspartner ist verpflichtet, den rt-anbieter umgehend über jedes kreditereignis zu informieren, das eine verschlechterung der bonität bedeuten könnte.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Датский

formålet er at få institutionelle investorer til via kapitalmarkedet at finansiere kommercielt rentable projekter med et stabilt og forudsigeligt cashflow ved at højne kreditkvaliteten af projektobligationer udstedt af private virksomheder.

Немецкий

indem die kreditwürdigkeit der projektanleihen privater unternehmen verbessert wird, sollen institutionelle kapitalanleger dazu bewegt werden, eine finanzierung von wirtschaftlich aussichtsreichen projekten mit stabilen und berechenbaren cashflows über den kapitalmarkt in betracht zu ziehen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

institutterne skal ikke blot særskilt estimere risikoen for tab ved misligholdelse af gældspositioner i handelsbeholdningen, men også de potentielle tab ved forringelse af kreditkvaliteten, uden at der er tale om misligholdelse.

Немецкий

die institute müssen künftig nicht nur das verlustrisiko aus ausfällen bei schuldpositionen im handelsbuch schätzen, sondern auch die potenziellen verluste aus einer bonitätsverschlechterung ohne tatsächlichen ausfall;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:

Датский

sådanne rammer kan også anvendes i forhold til specifikke modparter, især hvis der synes at være en høj grad af sammenfald mellem modpartens kreditkvalitet og kreditkvaliteten på de aktiver, som modparten stiller som sikkerhed.

Немецкий

solche obergrenzen können auch für einzelne geschäftspartner festgelegt werden, insbesondere wenn die bonität des geschäftspartners eine hohe korrelation mit der bonität der von ihm eingereichten sicherheiten aufweist.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Датский

en sådan udeluk ­ kelse kan også anvendes i forhold til bestemte modparter, især hvis der synes at være en høj grad af sammen ­ fald mellem modpartens kreditkvalitet og kreditkvaliteten på de aktiver, som modparten stiller som sikkerhed.

Немецкий

ein solcher ausschluss kann auch für einzelne geschäftspartner gelten, insbesondere wenn die bonität des geschäftspartners eine hohe korrelation mit der bonität der von ihm eingereichten sicherheiten aufweist."

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

europa 2020-initiativet med projektobligationer skal sikre den forbedring af kreditkvaliteten, der skal til for at tiltrække kapitalmarkedsinvestorer, og det vil medvirke til at skabe en ny kategori af aktiver i form af infrastrukturprojektobligationer.

Немецкий

mit der europa-2020-projektanleiheninitiative soll die kreditqualität so weit verbessert werden, dass kapitalmarktinvestoren angezogen werden und mit infrastrukturprojektgebundenen anleihen eine neue anlageklasse entsteht.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hvis omfanget af den forbedring af kreditkvaliteten, som sælger står for, udelukkende er baseret på kreditrelaterede tab, skal der oprettes en separat reserve til udvandingsrisikoen, hvis udvandingsrisikoen har central betydning for den pågældende pulje af eksponeringer.

Немецкий

wenn sich die vom verkäufer bereitgestellte bonitätsverbesserung in ihrer höhe lediglich auf kreditbezogene verluste stützt, wird für den fall, dass für den speziellen forderungspool das verwässerungsrisiko erheblich ist, eine gesonderte rücklage für das verwässerungsrisiko gebildet.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

abcp-programmet skal omfatte strukturelle elementer, f.eks. udløsende værdier for nedtrapning, ved anskaffelse af eksponeringer med henblik på at begrænse den potentielle forringelse af kreditkvaliteten af den underliggende portefølje.

Немецкий

das abcp-programm integriert strukturelle merkmale, wie „abwicklungs“-auslöser, in den erwerb von forderungen, um eine potenzielle bonitätsverschlechterung des zugrunde liegenden portfolios zu mindern.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Датский

denne ændring af kravet til bedømmelsen af kreditkvaliteten gælder for såvel omsættelige som ikke-omsættelige aktiver, med undtagelse af værdipapirer af asset-backed typen, som angivet i kapitel 6.3 i dokumentationsgrundlaget.

Немецкий

diese Änderung des schwellenwerts für die bonitätsbeurteilung gilt für marktfähige und nichtmarktfähige sicherheiten mit ausnahme von asset-backed securities gemäß kapitel 6.3 der allgemeinen regelungen, für die das erfordernis hoher bonitätsanforderungen unverändert bleibt.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,608,384 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK