Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
banyaklah penderitaan orang baik, tetapi tuhan membebaskan dia dari semuanya
herren er nær hos dem, hvis hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
orang jahat pasti mendapat hukuman; orang baik akan selamat
visselig undgår den onde ej straf, de retfærdiges Æt går fri.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
orang baik tak akan gagal; ia akan diingat selama-lamanya
thi han rokkes aldrig i evighed, den retfærdige ihukommes for evigt;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
jalan hidup orang baik diratakan oleh kejujuran, tetapi orang jahat membawa diri kepada kehancuran
den lydefris retfærd jævner hans vej, for sin gudløshed falder den gudløse.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
kalau keadilan dijalankan, maka orang baik merasa senang, tetapi orang jahat merasa terancam
rettens gænge er den retfærdiges glæde, men udådsmændenes rædsel.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
orang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran
i læbernes brøde hildes den onde, den retfærdige undslipper nøden.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji
den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan tuhan, atau anak cucunya menjadi peminta-minta
ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans afkom tigge sit brød;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pada waktu itu di yerusalem ada seorang bernama simeon. ia orang baik, yang takut kepada allah dan sedang menantikan saatnya allah menyelamatkan israel. roh allah menyertai dia
og se, der var en mand i jerusalem ved navn simeon, og denne mand var retfærdig og gudfrygtig og forventede israels trøst, og den helligånd var over ham.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
di dalam alkitab tertulis begini, "karena kamu, orang-orang yahudi, maka nama allah dicemarkan di antara bangsa-bangsa lain.
thi "for eders skyld bespottes guds navn iblandt hedningerne", som der er skrevet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.